读者期待视野关照下的旅游文本英译研究

来源 :校园英语·上旬 | 被引量 : 0次 | 上传用户:laijacky1
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  【摘要】文章以读者期待视野关照下的旅游文本英译为研究对象,首先对期待视野进行了简单的概述分析,随后研究分析了旅游文本英译存在的一些障碍,最后提出了一些基于读者期待视野关照下的旅游文本英译方法以供参考。
  【关键词】读者期待视野;旅游文化;英译文本
  【作者简介】吕兆芳(1981.10- ),女,汉族,湖南娄底人,湖南人文科技学院外国语学院,硕士,讲师,研究方向:翻译理论与实践,英语笔译。
  【基金项目】2015年度湖南人文科技学院校级青年基金项目:“读者期待视野”视角下旅游景点介绍的英译研究(编号2015QN14)。
  前言
  全球化经济下,我国因有着独特且丰富的旅游资源吸引着越来越多的外国游客来到中国旅游,而其中对于大多外国游客来讲,通过旅游英译文本来了解中国的旅游文化及旅游资源仍是主要的途径之一,因此,做好读者期待视野关照下旅游文本的翻译对宣传我国悠久的历史文化,提升我国在世界的形象具有重要的作用。
  一、期待视野概述
  期待视野的全称叫做阅读经验期待视野,最早由德国接受美学代表人物之一尧斯提出,其主要包括三种层次,一种是文体期待,一种是意象期待,一种是意蕴期待。这三种层次与艺术作品的三个层次一一对应。简单来讲,对于一种文本文本或艺术作品,读者进行阅读之前,会基于自身的文化水平、社会阅历、审美价值等,在心理之上会率先抱有一种期待,从而形成一种定向的思维或者观念,读者的这种心理状态我们称之为期待视野。尤其是对于旅游文本英译研究来讲,外国人主要是通过英译文本来对眼前的名胜古迹或艺术作品进行观赏,若在进行翻译过程中不去关照外国人的期待视野,那么就很有可能会导致外国人对眼前的名胜古迹或艺术作品产生一定的“误解”,或者根本就不懂文本究竟翻译的是什么,导致英译旅游文本难以发挥其本质作用,对中国在世界旅游的形象也会造成一定不利影响。
  二、旅游文本英译障碍
  旅游翻译是一项复杂的交际活动,它横跨文化、社会、语言、价值观念等多种因素,尤其是在文化及心理方面的影响非常突出。关于旅游文本英译障碍主要体现在以下几点:
  词汇方面的障碍。当下汉语旅游资料中多涉及到一些四字成语或当地俚语等语言表述形式,有着增强语势、强化语义、提升旅游文本的艺术感染力的作用。而对于英文来说,其表述多是应用一些简单易懂的词汇,方便读者更加理解,并且对于当地一些俚语词汇,英语中很难找到对应的翻译。
  表达风格方面存在的障碍。中国的旅游文本更加注重情绪心境的表达,在文本表达风格上喜欢借景抒情,将景物进行拟人化处理,使风景名胜古迹获得强烈的情感,具有浓厚的主观色彩,较为感性。而英语的表达风格具有缜密的思维逻辑,倾向于直观的罗列、对意境表达关注较低,传达的是一种风景实物客观存在的美感,较为理性。
  旅游文本功能方面存在的障碍。中国的旅游篇章针对旅游资源介绍倾向于社会身份象征,例如這个旅游景点具有什么样的典故、带来哪些社会影响、发展历程怎样,甚至在行文表达过程中会花费很大的篇幅引用古文诗歌词句来对目标景点加以颂扬。而外国旅游文本更加注重的是地理环境介绍、相关服务措施、以及相关的一些优势等客观存在的文字介绍,对于风光景色的描述性并不多。
  三、读者期待视野关照下旅游文本英译方法
  1.增译法。所谓增译法主要针对的对象是对于我国一些特有的历史文化古迹或者历史事件,有些历史事件文化古迹对于有些中国人来说都略感陌生,对于外国人来说显然更超出其理解范围,处于他们的起到视野范围之外。基于此,翻译者在对这些旅游信息进行翻译时,可以在针对原文的翻译中多增加一些解释性的信息,在确保整体旅游文本不改变愿意的情况下为外国人提供更多的参考信息,从而有效帮助其理解眼前的名胜古迹或历史事件(文化)所蕴含的真实意义,避免空洞直白的原样翻译对其造成一定的困扰,拉近外国人原文文本描述的审美距离。例如在“红色旅游”文本中针对于“白公馆”旅游文本的信息描述,“白公馆”原为四川军阀白驹的别墅,因此翻译者在对其旅游文本进行翻译时可以在译文中增加对“白公馆”这一革命历史遗址的具体解释,从而更好的帮助外国人结合当时的历史背景了解到当时历史事实的真相,从而实现外国人原有的期待视野扩展,充分发挥英译文本的功能。
  2.改译法。改译法这一旅游文本英译方法主要是针对一些特殊的行文风格或华丽的辞藻进行的改动翻译,主要目的除了让译文风格更加与外国人阅读习惯个更加相近之外,更是为了让旅游文本中所表达的意思与翻译的英文相符,方便外国人能够准确了解其中真实意思。
  四、总结
  综上所述,在进行旅游文本英译研究过程中,需要注意结合读者身份对其“期 待视野”加以满足关照,灵活采用各种翻译方法,促进不同国家之间的文化交流,提 升外国人到中国的旅游体验,从而有效推动我国旅游事业的发展。
  参考文献:
  [1]冉明志.目的论视野下的旅游文本英译研究[J].攀枝花学院学报, 2017(3):79-82.
其他文献
【摘要】移动媒体科技的进步为高校外语教师专业发展提供了更多的途径和资源。本文主要分析了高校外语教师现阶段面临的专业发展困境,并提出了三种在移动技术环境下促进教师专业发展的策略,促进高校外语教师的专业发展水平。  【关键词】移动媒体;高校外语教师;专业发展  【作者简介】马玉红,耿娟,吴言,海南师范大学外语学院。  【基金项目】海南省“十二五”社科规划项目。项目号:QJY1251518,课题名称:海
【摘要】阅读教学是初中英语学科教学的重要板块之一,也是开展英语教学活动的“老大难”问题之一。基于核心素养思维指导阅读教学变革,从理解、运用、思维、审美的视角挖掘阅读教学的魅力,引导教学思维的转变,能够有效激活初中英语阅读课堂。本文探讨了初中英语教师如何在阅读教学中融入核心素养,如何通过创新教学方式和思维,激活阅读课堂,在提振学生阅读能力的基础上培养核心素养。  【关键词】初中英语;核心素养;阅读教
【摘要】长期以来,高中英语教学以高考为指挥棒,教师训练学生的听说读写等能力,忽略了对学生英语文化意识等人文素养的培养和熏陶。结果造成学生英语成绩提高了,但是却缺乏人文精神。《普通高中英语课程标准》提出“外语教育是全民素质教育的有机组成部分;高中英语是提高学生英语语言运用能力和人文素养的重要课程”。在高中英语教学目标的描述中,提出了对学习策略、文化意识和情感态度等方面的级别要求,使语言学习目标的内涵
【摘要】为提高初中英语教学质量,促进学生全面发展,本文对初中英语教学过程中学生自主学习能力的培养策略进行了研究。文章首先阐述了学生自主学习能力的体现,并分析了该能力培养面临的阻碍。其次,重点从课前预习、课中教学方法的优化、课后复习三方面出发,针对改革初中英语教学模式、增强学生的自主学习能力问题,提出了相应的建议。  【关键词】初中英语教学;自主学习能力;独立思考  【作者简介】翟莉群,徐州市撷秀初
【摘要】在教学过程中发现了当今初中英语教学中存在着教师没有备作业的习惯,作业缺乏计划性,没有梯度,机械性作业过多,作业的设计缺乏语用性的考虑等问题,这不利于调动学生的主观能动性,学生对于完成作业普遍缺乏兴趣。学生在学习一门新的语言时需要经历感知熟悉记忆运用四个阶段,在大量的实践之后,我对于英语作业设计在分层性,生活性和创新性做出了尝试。  【关键词】作业;核心素养;创新  【作者简介】朱鹭薇,福建
【摘要】要在实际的英语教学中,培养以及提高学生运用语言的能力,这就要求教师在教学中根据学生已有的知识经验和生活实践经验,在实际教学重设计有效的、真实的活动,增强学生的兴趣和语用意识,提高运用语言的能力。本文利用笔者英国学习所得,通过对体验式教学实例的分析与思考,针对如何创设有效的体验式英语课堂形式进行研究探讨,并探索多样化评价体制的实际运用。  【关键词】体验式教学;过程性评价;多元化  【作者简
【摘要】随着AI技术的发展,各行各业争相应用AI技术,教育更是不甘落后,利用AI技术对当下“多元综合学习行为和情感”进行分析和计算、AI技术在“自然语言处理和语义分析”上的应用;人工智能技术如:机器学习、图像识别、情绪识别技术、智能搜索等方面的演进,推动“AI 教育”的浪潮此起彼伏,通过对大数据的分析和计算能够洞察学生的学习过程,提供个性化因材施教的AI智适应教育,AI技术成为了受教育者喜闻乐见的
【摘要】关于基础英语 行业英语的双层教学模式已经探讨很多,文章将重点放在如何在基础英语阶段为行业英语做好铺垫,做到基础英语和行业英语教学的无缝衔接,将职业英语教学贯彻高职英语教学的始终,使高职英语的教学全过程体现有别于学术类英语的类型特征。以《新视野大学英语》为例,把生存、交际和特定职业活动能力培养作为高职英语教学目标,探讨在高职英语课程实施全过程项目嵌入的具体途径,提高高职英语教学质量,突出职业
【摘要】听、说、读、写是语言学习中最重要的四项能力,而“听”作为四项能力之首,对语言学习能力的提升有着至关重要的作用。在小学英语教学中也不例外,听力能力直接影响着学生学习英语的效果。而且从近年来听力部分在考试中所占分数比重的增长也可以看出,英语听力能力作为其他三项语言能力的基础,已被广大的小学英语教育工作者给予了足够的重视。本文主要就制约小学英语听力的因素进行了分析,并对小学英语教学中如何提升学生
倒装句可分为全部倒装和部分倒装两种。  一、部分倒装  1. 否定副词位于句首时的倒装  在正式文体中,never, seldom, rarely, little, hardly, scarcely, no sooner, no longer, nowhere 等含有否定意義的副词若位于句首,则其后要用部分倒装:  Never shall I forgive him.  【注意】(1) not…u