色彩词所体现的日本色彩文化

来源 :青年文学家 | 被引量 : 0次 | 上传用户:yu_jixing
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
不同的色彩有不同的功能和作用,如今色彩学作为研究色彩产生、接受及其应用规律的科学已经广泛同其他学科相结合。由于色彩渗透到人类生活的各个方面,因此可以说到处都存在着色彩应用的问题,色彩词表现的日本人衣食住行用的方方面面。色彩已经不仅是表现其他日本文化,更是形成了日本独特的色彩文化,它包含日本人的审美意识。心理意识等。 Different colors have different functions and roles. Nowadays, color science, as a science that studies the production, acceptance and application of color, has been widely combined with other disciplines. Due to the infiltration of colors into all aspects of human life, it can be said that there are problems of color application everywhere, and the color words represent all aspects of Japanese consumption. Color has not only manifested other Japanese culture, but also formed Japan’s unique color culture, which contains the Japanese aesthetic sense. Psychological awareness.
其他文献
在网络越来越发达的今天,网络流行语也越来越受到关注。本论文试图以日语中“心が折れる”为例,对其意义的发展变化进行分析,并分析其产生变化的原因,发现网络流行语意义的变
英语中介词使用频率相当高,也是二语学习者难以把握的词类之一,本文采取以语料库为基础的,以英语空间介词on,over为例,从语料库CLE中随机选取,抽样分析,对中国学生使用空间介
某些类型磷矿石常含有稀土、钍和铀等伴生元素。这种类型磷矿石具有较强的放射性,若直接将它制造磷肥施用,不但不符合综合利用的精神,而且施用这些磷肥所生长出来的农作物,
怎样在最大程度上保证翻译作品再现原作品的语言魅力?传统意义上的文艺风格论中印象性术语较多,对于翻译实际的指导作用不大。只有对原作品语言的形式结构做出充分合理的分析
昆明方言的实现体助词“了”,持续体助词“着”,和经历体助词“过”,结果体助词“掉”,起始体助词“起”和终结体助词“着”,由于语法意义的相同,都可以配合使用。
本文以C.H.Brewitt-Taylor的译本为基础讨论了译者在翻译时对原文某些成分的省略及其得与失。 Based on C.H.Brewitt-Taylor’s translation, this article discusses the o
古往今来,对唐诗的翻译颇多。但由于英汉两种语言的思维方式和文化的差异性,给唐诗意象的翻译带来了种种的困难。从某种意义上讲,对意象的处理是唐诗英译中最重要,最困难的,
一、矿山生产规模及其技术装备水平我国露天矿山多系露天铁矿,其生产规模又以“中型”为主。据统计,截止到1983年底,我国露天铁矿设计能力在300万吨/年以上的矿山,大约有13
简洁原则是Grice会话原则中的方式原则之一,是指说话要简洁条理。这一原则如今已被广泛应用于笔译和口译领域,在口译中,简洁原则的应用具体表现为简化技巧。本文以Gile的effo
目前在世界范围内,宫颈癌主要危害于那些无法通过筛查得到早期诊断的妇女。许多落后地区因财力缺乏难以执行发达国家制定的筛查计划,结果使85%的宫颈癌患者死亡。如何使大多数妇