试论理解的历史性——《蒹葭》的三种译文比较

来源 :内蒙古农业大学学报(社会科学版) | 被引量 : 0次 | 上传用户:loveherway110
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
尽管《蒹葭》有诸多英译但始终没有定本,甚至有些译文间呈现出很大的差异。本文试图运用历史阐释学理论,探讨和分析不同历史时期、社会背景下产生的三个英文译作对《蒹葭》所作的不同阐释,以及三个译者所采用的三种翻译策略,来印证文学翻译的历史性。
其他文献
纯电动汽车的整车控制策略和能量管理,对纯电动车的动力性、安全性和可靠性起着决定作用。高效和良好的控制策略可以提高纯电动车的整车性能,因此需要针对纯电动车的控制特点
随着改革的深化和社会主义市场经济制度的确立,社会结构和利益关系的变化使农村社会的隐性矛盾逐渐转化为显性,与此同时,改革提高了农民的利益主体意识,但却没有给农民足够的
《叶甫盖尼.奥涅金》体现了普希金本人善恶之辨的人性辩证法。善良的动机可以产生善的结果,也可能产生恶的结果;恶的动机应该产生恶的结果,也可能产生善的结果。这一切对人物
公共行政学自成为一门独立学科以来,其研究范式大体上可以概括为以下几种:传统公共行政范式,新公共行政范式,新公共管理范式以及新公共服务范式,贯穿于这几种范式中的价值观
接受美学把读者作为文学研究的对象,强调读者在作品的存在和意义构成中的作用,给翻译研究提供了新的视角。读者因素对翻译的影响是多方面的,主要表现在它影响着译者翻译文本
<正>此次获得清华大学、中国工程院、中国科学院与中国国家博物馆的支持,得以在国博举行这一题为"匠人营国"的展览,机会难得。展览纵贯1945年至今近70年的时间历程,横跨人居
翻译的“目的论”认为所有翻译要遵循的首要法则就是“目的法则”。翻译行为所要达到的目的决定整个翻译行为的过程。由于译文预期达到的目的或者功能不同,决定了译者在翻译
塑料产量的持续增长和日益严格的防火安全标准,使得阻燃剂的用量不断增长,随着绿色环保的呼声越来越高以及欧盟两项指令(WEEE, RoHS)的颁布,无卤阻燃剂的研究逐渐成为热点。
近年来,我国社会保障制度改革成效显著,但随着我国经济体制日益市场化、人口结构进入老龄化,社会保障资金压力日益增大。因此,在进行理论分析的基础上,借鉴国外先进经验,对我
随着企业体制的改革和经济的发展,中小企业已逐步走向国民经济舞台的前沿。中小企业的发展在促进我国经济增长、增加就业、维护社会稳定等诸多方面发挥着巨大的作用。我国中