论文部分内容阅读
所谓“这一天”是2013年6月9日。早晨我来到初一(6)班,对学生们说:“过两天是你们杨静老师的生日。但明天就放假了,我们提前给杨老师祝贺生日吧!”学生们鼓掌,我们一起唱起《生日快乐歌》。我还请班长代我赠送杨老师一张贺卡。然后,我把我发表在《中国教师报》上的写杨老师故事的报纸也送给了杨老师。给默默无闻的杨老师带去快乐,我也很快乐。接着,我去参加初三各班照毕业照。以前照毕业照,第一排都坐着校长、主任和老师们,而学生站在后面。几年前我就提出,无论校长还是老师,都加入学生的队列中,和学生一样站着,站在旁边也行。今天也不例外,20个班的毕业照都是如此。
The so-called “this day” is June 9, 2013. In the morning I came to the first day of class 6 and said to the students: “Two days are the birthday of your teacher Yang Jing, but tomorrow is a holiday, and we congratulate Mr. Yang in advance for the birthday!” The students applauded, We sing “happy birthday song” together. I also asked the squad leader to give me a greeting card for Master Yang. Then I sent the newspaper I wrote about the story of Young Teacher published in the China Teachers Journal to Teacher Yang. To bring happiness to the unknown teacher Yang, I am also very happy. Then, I went to attend the first three classes according to graduation photos. According to previous graduation photos, the first row sat with the principal, the director and the teachers, while the students stood behind. I proposed a few years ago that both the principal and the teacher join the queue of students standing just like the students and standing next to them. Today is no exception, 20 classes of graduation photos are the case.