论文部分内容阅读
当罗纳德·里根和米哈伊尔·戈尔巴乔夫正在争论如何预防核战争时,他们的夫人却坐下来,开始享受那小小的生活乐趣——饮用午后茶点。美国作家亨利·詹姆斯把这种饮料描绘得最为美妙:“在人的一生中,没有能比在‘午后茶点’这种礼节上花个把钟头更令人愉快的了。”自波士顿茶会以来,美国人花了200多年时间才重新发现了喝茶小憩的乐趣。在大城市里,公司的男女经理会晤时吃点午后茶点,或者母女们在采购之余边啜饮边闲聊,均已成为司空见惯的常事。总之,茶在城市里正在迅速成为一种最受人欢迎的、新的提神饮料。而且,茶的热量较低,含有最少的咖啡因,且具有“易于消化”、“有益健康”的功效,更使茶增添了格外的魅力。
While Ronald Reagan and Mikhail Gorbachev were debating how to prevent a nuclear war, their ladies sat down and began to enjoy the little pleasures of life - drinking afternoon snacks. American writer Henry James portrays the drink as fantastic: “There was nothing in man’s life to spend hours more enjoyable than in the etiquette of ’afternoon tea.’” Since the Boston Tea Party, Americans spent more than 200 years before rediscovering the joys of drinking tea. In big cities, it is commonplace to see afternoon tea breaks at the company’s men’s and women’s managers, or when mothers and daughters sip and chat while shopping. In short, tea is rapidly becoming one of the most popular and new refreshing drinks in the city. Moreover, the tea has low calorie, contains the least amount of caffeine, and has the effect of “easy to digest” and “wholesome”, which adds extra charm to the tea.