【摘 要】
:
他脸上的光线柔和起来 岭南的明月抚慰了他的大海 从长安望回童年的韶关 崇山叠着几重峻嶺 再苦的地方,贫瘠的众夜 月亮,它不曾放弃每一座故乡 开通梅关,他释放了梅的光源 身着长袍在时间的大道疾走 滚滚长河夹带来庄严落日的小号声 他做过宰相,被皇帝赞许 那又怎样,他的身份只是一种角色 为诗歌所记忆,每一个乘月之夜 他才是唐朝的一枚月亮
论文部分内容阅读
他脸上的光线柔和起来
岭南的明月抚慰了他的大海
从长安望回童年的韶关
崇山叠着几重峻嶺
再苦的地方,贫瘠的众夜
月亮,它不曾放弃每一座故乡
开通梅关,他释放了梅的光源
身着长袍在时间的大道疾走
滚滚长河夹带来庄严落日的小号声
他做过宰相,被皇帝赞许
那又怎样,他的身份只是一种角色
为诗歌所记忆,每一个乘月之夜
他才是唐朝的一枚月亮
其他文献
表妹 鸿益镇建在大山中间的一块旷地上。按照规划,原本要夹道建起两排商铺,道路也要铺沥青。后来沥青没有铺,商铺也只建了一边。小谈的杂货店就占了其中一间。小谈幼失怙恃,没有田。因为没有田,人们想办法,介绍他到镇上单位做事,有时烧火,有时打扫街道,有时做联防队员。后来,邮递员柯恒昌请他过去看店。某天,柯恒昌和至交王副书记在店前下棋。小谈提着酒壶过来筛酒,听见柯恒昌大手一挥,说:“送了。” “送什么?
一 彼得·德鲁克(Peter F. Drucker)生于1909 年。他是以赛亚·伯林和恩斯特·贡布里希的同龄人,比迪特里希·朋霍费尔和汉娜·阿伦特小3岁,比卡尔·波普尔小7岁,比埃里克·沃格林小8岁,比列奥·施特劳斯小10岁。 人们总是免不了有些阅读“恶趣味”。我的“恶趣味”之一是,每遇到一位作者,都要先在“作家古老排行榜”上找到他的位置。我的“恶趣味”之二是,总是对更“古老”的作者报以更多
手风琴,是恋人的一种。 与小瓶分开后,我成了一名异性恋。倒不是说特意或者什么特别的缘由,只是自然而然地从那时起,遇见合心意的对象多半会是异性,渐渐地,我也就开始了与异性的交往。 和小瓶在一起的时候,我们头发长度总是一致的。不论是我特地把头发烫卷也好把头发修短也好,不出半个月,多半会长成与小瓶一致的长度。久而久之,我也就懒得理发,只要小瓶把她的头发修好,我的头发便会趋向相适应的长度,像两个相约长
一、小 蓝 楼上的女士,我乐意把她想象成我的小白,除了小白,从来没能从哪位女性身上见过这般温文尔雅的举止。她说话声音不大,别人说话总能认真倾听,不急于发表意见。曾经在楼梯口听到有人称呼她为老师,但我知道,这世道,被人叫着老师的不见得就是老师,大师老师满街跑。我的“二主人”苹果也被人叫作“老师”,我至今不知道她是不是真老师。苹果吃喝玩乐无所不能,我几乎没见过她认真备过一次课,经常是睡到闹钟一叫再
一、镇与城 小说《对人世的怀念》被收录到作者第四部短篇集以前,没有单独发表过,而在小说集出版以后,这个被安排到集子底部的文本同样未能引起读者太多注意。从谋篇布局来看,《对人世的怀念》包含四个章节,第一章写回忆,第二、第三章是回忆勾连起来的当下,第四章既非回忆亦非当下;而从叙述节奏看,《对人世的怀念》又像是过于仓促结束的故事。但我以为这篇小说的写作至少曾被阿乙认真对待,于写作之初,他也必定是想将其
去年秋天,跟几个朋友聊了一次《理想国》(又译《王制》)。我话音刚落,就有一位小伙子起身质问:你讲了这么久,只是讲故事,能不能总结一下柏拉图的观点、立场? 我立刻像个遭到投诉的淘宝卖家,细问客户需求。小伙子说,他在教科书或专业论文里读到的柏拉图,都是有观点有立场的柏拉图。而所有那些观点、立场,都可以简化成一句话或一个公式,等待现代聪明人的检验、反驳。小伙子认为,一场关于柏拉图的讲座,应该让聪明人就
1.一场冒险的战争 大军连续奔走了七天,快要进入敌人的腹地。寒风吹过阵阵黄沙,天气干燥,人马都困了。美翼王下令就地扎营,召众将领聚于中军帐,商讨进军路线。 长者师旷献计说,前方中路是广阔沙地,左侧是一条峡谷,只能容纳两三个人通过,右侧高山,是一座巨大的天然屏障。如今我军长途奔袭,士兵疲惫,宜先休整三天。敌军数倍于我军,以我对高鼻王的了解,他最有可能把大军驻扎于屏障之下,在广阔的黄沙地上摆开阵势
听,与一声鸟鸣醒来 被盗窃的微笑回到嘴角 晴朗的日子,和声留住金色的空间 眼下,十月中旬的雨掩盖了鸟影 雨傘下的生活,难以觉察之处 都是苟活的边缘 阳光或者雨水,再绵长一些 为这忧伤的人间,从前你爱它的暖色 现在你不得不适应漫长的沉闷 而这一切之前也发生过
收割完最后一茬晚稻,田间旷野就像谁的头发被剪掉了一样,可惜这理发师的手艺也太差了,东一块西一块那么难看,好像给癞痢头剪的。 鸡蛋大小的灰色大嘴雀一只一只地聚集起来了,整天就看见他们最活跃,叽叽喳喳,叽叽喳喳,一大群一大群从山村里的这头飞到那头,那头飞到这头,远远看去,密密麻麻的如同一窝蜜蜂飞过。 腊风吹起来了,在阳光下,呼呼响,而且是乱风,呼一声卷起地上的树叶杂草,吹送到这边,呼一声又吹送到那