细品古诗词中的曼妙佳人

来源 :文史春秋 | 被引量 : 0次 | 上传用户:gongzi2009
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
中华古诗词是一个巨大的宝库,从哪个角度看,都让我们受益无穷。悠悠岁月,物换星移,千年的历史踏着缕缕尘烟而去。展卷阅读古诗词,那些美妙的意境中,一个个鲜活的女子,因有历史的熏染和文字的着色,更是散发着耐人寻味的芳香。千百年来,她们依旧美丽如花,令人心醉,让我们遐想无限。古诗词中最雍容华贵的美女恐怕要数那些大家闺秀或后宫佳丽了吧。白居易 Chinese ancient poetry is a tremendous treasure, from which point of view, let us benefit. Long years, things for stars, thousands of miles away in the history of marching dust. Exhibits reading ancient poetry, those wonderful mood, a lively woman, because of the history of the infection and coloring of text, but also exudes an intriguing aroma. For thousands of years, they still beautiful flowers, it is enchanting, let us reverie unlimited. Ancient poems in the most elegant beauty I am afraid to count those ladylike or harem beauty it. Bai Juyi
其他文献
文章基于2002年、2005年、2007年、2010年、2012年中国投入产出表和对泰尔指数重新定义,依次分析了全行业和各产业增加值的结构及劳动者报酬结构、生产税净额结构、固定资产
在小说翻译中,译者有时为了追求译文的通顺流畅而改变原著的语言形式,这可能会导致译文失去原著语言形式所携带的主题意义及美学意义,造成假象等值。而文学文体学要求译者对
此次翻译实践材料节选自美国国家学术出版社出版的一篇以人口与生态环境为主题的研讨会报告书,主要讨论了2050年时人口问题给地球系统带来的挑战及后果。报告分为四个部分,第
水资源是地球不可或缺的组成之一,与自然环境和人类的发展密切相关。在水资源日趋匮乏的形势下,实现选矿废水最大程度的回用是每个矿山必须解决的重大问题。为了消除选矿尾水
本篇翻译实践通过对文化影响程度和趋势的分析,提供了一些针对制定激励政策的见解,并指出了管理的问题。更具体的,在本实践过程中,还检验了文化价值和偏好激励政策之间可能存
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield
以纯铁粉、硅粉、硼铁粉、铬铁粉、胶体石墨及镍粉为原料,通过真空反应钎涂在低碳钢基体上制备了碳化铬/铁基自熔合金复合涂层,涂层表面光滑、平整且与基体为冶金结合。应用扫
如何创办特色的幼儿园,成为了幼儿园可持续发展的需求。本人所在的幼儿园是一所省级示范的幼儿园(乡镇中心园),全园教师从国家的教育方针、国内外先进经验借鉴、时代精神、传
支架零件在施工或者设备操作作业的过程中起到支撑和承载的作用,其加工制造需要冲压模具的合理设计与应用,模具要根据支架零件较为繁琐的应力结构以及各种不同的形状进行制定