瑕瑜分明,得失可鉴——从Arthur Waley的译本悟《论语》的英译之道

来源 :上海翻译 | 被引量 : 0次 | 上传用户:a361583800
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
阿瑟.威利(Arthur Waley)的《论语》译本(简称“威译”)在当代很有影响。选择它来具体研究、探讨《论语》英译的策略对先秦典籍的英译具有典型意义。本文首先对“威译”的得失进行评析,以具体统计与大量实例显示,“威译”总体质量以今天的眼光来看并不是太高;同时也指出“威译”确有其挡不住的精彩之处。接着本文探讨“威译”所提示的典籍英译的“两个合理性”问题:语义的合理性与句法的合理性,认为这两者实际是一种语言文本格栅向另一种语言文本格栅转换的主要内容。典籍英译追求译文语义上的合理性具有第一位的重要性;同时,还应最大程度地追求译文在句法上的合理性。“威译”虽在语义合理性上不尽如人意,但在句法合理性上倒是可圈可点。可能正是后者使“威译”至今仍在很大范围内获得肯定。
其他文献
<正>适宜的运动量既可增强身体素质,又能保障训练安全,在运动中组织者要做到心中有数。那么,何为适宜的运动量呢?运动量的成因与分级运动量是指人体在运动中所承受的"负荷量"
期刊
本文结合实用翻译美学的有关理论 ,简要归纳了汉语商标词英译的三种手段 :回避原商标词的美、忠实传达原商标词的美、转换原商标词的美 ,指出在商标词的翻译中要顾及对原商标
<正> 新闻翻译除了应该具备翻译的一般要求以外,还要求时效性、政治性和大众性。所谓新闻,就是最新、最快的信息。一篇优秀的新闻,不仅在于它的新闻内容,而且刊登的时间起了
论道德情感在道德教育中的意义和作用鲁芳张怀承学校道德教育是德育工作的一个重要内容,道德教育质量的高低直接影响到德育工作的好坏,提高道德教育的质量有助于德育工作
外商工业是中国最早的近代工业,近代中国的机器工业是在外商工业进入之后,且在外商工业的刺激和示范之下艰难起步的。工业化作为近代化的核心内容,外商工业的进入及其在华扩
目的调查农林院校大学生主观幸福感发展现状。方法采用Fazio编制、段建华修订的总体幸福感量表,随机对166位农林院校全日制本科生进行抽样调查,通过SPSS16.0进行统计分析。结
目的分析双胎妊娠绒毛膜性对孕妇妊娠期内发生并发症及围生儿预后的影响,探讨不同绒毛膜性双胎处理对策,以期提升双胎妊娠绒毛膜性孕妇母儿健康水平。方法选取2015年2月至201
<正> 随着社会对塑料软包装的需求逐年上升,塑料软包装正以其自身固有的色彩艳丽.图案新颖.使用方便等特点而覆盖市场。特别是薄膜型塑料,一直是软包装材料的主要来源。塑料
大学语文是在大学开设的语文课,故人文性应是其课程定位最基本、最重要的方面。此前"工具性是最基本、最重要的方面"的定位偏差,是长时间以来认识上混乱与误区的体现,成为大