网络资源在海外汉语教学中的应用

来源 :汉语国际传播研究 | 被引量 : 0次 | 上传用户:kongfuhei
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
针对海外汉语教学资源匮乏、本土教师水平良莠不齐的问题,本文认为海外汉语教师可以在课前准备、课堂教学、测试以及课外辅导四个阶段利用互联网充实教学资源,弥补教学水平的不足。在利用网络资源时,汉语教师也应该考虑到网络资源的复杂性、技术性和现实性等问题。 In view of the scarcity of overseas Chinese teaching resources and the unevenness of local teachers, this paper argues that overseas Chinese teachers can make full use of the Internet to enrich their teaching resources in the four stages of preparation, classroom teaching, testing and tutoring. Chinese teachers should also consider the complexity, technicality and practicality of network resources when using network resources.
其他文献
在直拉(CZ)法生长的重掺锑硅单晶中,由于锑在硅中的特性,造成无位错(文中指No
网络语言已经成为当代人重要的交际工具,词汇在人们利用网络所构成的虚拟空间的交流中发挥着语言建筑材料的作用,网络词汇是使用者思维方式的体现,其构成方式更反映着隐喻的
九.电源与设备的选择 1.国产NSA4-300型手工钨极直流氩弧焊机主要用于各种金属薄件的焊接(铝及其合金除外)。焊机具有如下特点: a)焊接电源具有垂直下降的外特性,焊接电流稳
本文以对外汉语口语教学中的交际任务为研究对象,探讨交际任务对学习者产出性词汇发展的促进作用。本文认为在初级阶段的口语教学中应遵循在用中学、在做中学的原则,采用以任
摘 要: 翻译不仅是语言问题更是一种跨文化交际活动。文化与翻译紧密联系,不可分割。本文从文化角度分析了归化翻译与异化翻译。  关键词: 文化 翻译 归化 异化    一、文化与翻译  美国翻译理论家奈达说过,“翻译是两种文化之间的交流。对于真正成功的翻译而言,熟悉两种文化甚至比掌握两种语言更重要。因为词语只有在其作用的文化背景中才有意义”(1993:109)。文化对语际交流的影响可见一斑。翻译是将
本文提出了一种鉴定蓝宝石(或尖晶石)衬底上外延硅膜质量的方法.用一个F因子表征硅膜特性.该因子以吸收系数为表式并从反射光谱算出.对实验结果进行了讨论. In this paper,
3dfx公司推出的显示芯片:VSA-100 VSA-100的T-buffer技术包括全景硬件抗锯齿技术、景深技术、焦点模糊技术、柔和阴影和柔和反射技术。 1、全景硬件抗锯齿技术。玩3D游戏的
三代领导人对新疆民族平等团结、经济发展、社会稳定和人民生活的改善提高予以极大的关怀,倾注了无限的的深情。今日的新疆民族团结、社会稳定、经济蓬勃发展、城乡建设日新
作为多媒体电脑的象征,声卡的历史虽远不如其他PC硬件来的长久,但音效在我们多媒体应用中的重要地位却不比显卡等PC硬件差。下面快人和大家一起来认识一下声卡,希望可以给大
毛竹不仅生长快,成材早,用途广,而且竹林永续利用的特性为一般树种所不及,是我国主要用材和经济竹种。毛竹具有独特的发展规律,仅借助地下茎每年(或每度)出笋形成新竹,构成