居民视角下的乡村公共空间景观优化策略研究——以岱岭乡乡村公共空间为例

来源 :绿色科技 | 被引量 : 0次 | 上传用户:hmglz
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
为探索乡村公共空间景观居民使用者的实际需求,采用使用后评价方法,以温州市岱岭乡乡村公共空间景观为研究对象,从使用情况和满意度两个层面出发,利用行为观察法、问卷调查法获取数据,采用因子分析法、IPA分析法得出了岱岭乡乡村公共空间景观的优劣势。结果表明:(1)受访者中,女性略多于男性,中老年、老年是公共空间的主要使用群体。运动健身类活动属于低频活动类型;(2)总体满意度得分为3.56,表明居民基本满意。人工景观、配套设施、自然景观、场所文化、道路交通及管理维护是影响岱岭乡公共空间总体满意度的主要因素,其中居民建筑和道路铺装是制约岱岭乡乡村公共空间景观发展的短板;(3)景观小品多样性、景观小品特色性等8项评价因子需进行重点改进优化,水体景观观赏性、水质清洁度等4项评价因子将作为改进提升的次重点。根据使用后评价结果,针对岱岭乡乡村公共空间景观现存问题,提出了完善公共服务体系、优化公共空间环境品质以及丰富乡村公共生活和延续民族文化的优化策略。
其他文献
生态承载力为人类提供着所需的重要产品和生态系统服务,具有客观存在性、资源性、变动性、空间异质性的特征,研究生态承载力对地区制定更有针对性的高质量发展规划具有重要的现实意义。本文基于GIS(Geographic Information System)技术,收集研究区经济、社会、生态环境数据,首先采用土地利用转移矩阵、生态承载力模型、生态承载力转移矩阵从数量和空间结构方面定性定量分析了喀什地区2000
学位
在中国古代文学中,太阳是历史最为悠久的原型喻象之一。千百年来太阳以东升西落的姿态稳定运行,在太阳面前人类的生命如同白驹过隙,永恒与短暂对比的巨大落差,崇拜与畏惧、喜爱与憎恨的复杂感情,深深烙印在历代创作者的潜意识当中,成为一种集体意识,逐渐凝练出形态各异、意蕴丰富的太阳喻象。本文共分为三个章节,绪论部分中笔者通过与意象概念比较,明确了喻象的含义,即喻象是运用了比喻手法形成的意象之一。第一章着重研究
学位
针对油莎豆生产中易倒伏,影响产量和品质关键技术问题,通过矮壮素调控作物营养生长和生殖生长,为新疆油莎豆高效种植和优质生产提供技术支撑。试验以中油莎1号作为研究材料,设置0 mg·L-1(CK)、1500 mg·L-1(T1)、2500 mg·L-1(T2)、3500 mg·L-1(T3)四个矮壮素浓度处理,分别在块茎初期和块茎盛期两个时期进行矮壮素喷施,研究油莎豆不同生育时期农艺性状、生物量、产量
学位
<正>谈到意大利文艺复兴,毫无疑问会谈到列奥纳多·达·芬奇(Leonardo da Vinci,1452—1519)、米开朗琪罗(Michelangelo,1475—1564)、拉斐尔(Raffaèllo,1483—1520),他们甚至被艺术史家称为“意大利文艺复兴三杰”。在为他们书写传记的时候,我常在想,这样三位脾气性格大为不同的艺术家,他们之间的过从会是怎样?蛛丝马迹是有的,道听途说也是有的,
期刊
数字经济是“工业4.0”经济模式的本质特征,制造业数字化转型成为各国制造业发展的大势所趋。中俄均为制造业大国,为了抓住这个战略制高点,两国制订了一系列目标战略。翻译并研究俄罗斯的制造业数字化转型战略,对我国在该领域的发展具有一定的借鉴意义。本文选取《俄罗斯联邦2030年制造业数字化转型战略》为翻译对象,以科米萨罗夫的翻译等值理论为指导,意在将理论与实践融会贯通,通过翻译案例分析,探索适用于公文事务
学位
近些年,随着全球气温上升,国际社会对北极地区的兴趣有增无减,这里已变成了全球市场争夺的对象。这主要是由于北极航道具有重要的战略意义以及该地区具有丰富的油气资源。俄罗斯一直将北极地区视为本国的“主要战略资源基地”。北极地区自然资源的开发可以明显改变区域及全球地缘政治的整体局势,因此,开发北极将成为俄罗斯国家未来发展的优先方向。国家利益决定了俄罗斯在北极地区政策的主要目标、主要任务和战略重点。为进一步
学位
翻译活动是一种语言转换成另一种语言的复杂过程。在翻译实践过程中有许多因素在一定程度上都影响着翻译策略和方法的选择,如原文文本的内容、风格、译者的目的等。因此,要想成功地翻译某一文本,译者必须准确理解同一个词、句子和语篇在不同文化中的差异,动态顺应语境,采用灵活的翻译方法,忠实传达出源语文化的意义与内涵,避免出现翻译错误。比利时语言学家维索尔伦(Jef Verschueren)提出了语言顺应论。根据
学位
在人类历史发展的长河中,灿若群星的教育先行者用他们先进的思想和理念,似火炬般照亮后来者的前行道路,让思想与文明得以一代又一代传承、发扬。近年来,随着中俄两国在政治、经济、文化、科技、旅游、体育等领域交流与合作的不断深化,使我们在获得合作成就的同时,也领略到俄罗斯航天、核能科技的前沿及高端人才的风采,毋庸置疑,这些都依靠强大的教育体系来支撑。俄罗斯教育历史悠久,具有良好的传统和极高的国际声誉,俄罗斯
学位
旅游作为各国间文化、经济交流的重要途经,对世界各国的经济社会发展都产生巨大的影响。中国和白俄罗斯自建立外交关系以来,双方关系持续稳定,友好发展。目前,国内白俄罗斯旅游材料译本很少。希望能够通过对《白俄罗斯旅游》语料的翻译,不仅可以为我国白俄罗斯旅游材料扩充尽微薄之力,而且可以总结出旅游文本的翻译理论及方法。《白俄罗斯旅游》文本中包括白俄罗斯的生态、文化、历史等概况信息及著名景点的介绍。通过对该文本
学位
文学作品是用语言塑造形象反映社会生活的一种语言艺术,文学作品的翻译有助于民族文化的传播和发扬,更有助于不同国家之间文化的交流与发展,从这个角度看,文学作品的翻译与政治、经济、科技文献的翻译具有同样重要的意义。本文以《我的荒野花园》(节选)的俄语文本翻译实践为基础,以翻译补偿策略为指导,考察该翻译策略在文学作品翻译实践中的适用性,并在尽量再现原作写作风格、增强译文可读性的基础上探索该类文本适用的翻译
学位