视觉手套:指尖轻点看世界

来源 :疯狂英语·中学版 | 被引量 : 0次 | 上传用户:woshixgq
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  Imagine a Braille[盲文] of the physical world. A team of final-year engineering students from Cambridge University have developed a business plan for Vision Mitt, a glove-based mobility[移动] aid for blind and visually impaired[受损] people.
  Their Vision Mitt combines existing technology and new software to enable the user to 襰ense?their surroundings using ultrasonic[超声波] sensors[传感器] and vibration[振动] feedback actuators[发动器], to supplement[补充] existing mobility aids like guide dogs or sticks.
  The team wanted to produce something of social benefit, and drew inspiration[灵感] from the sonar[声纳] techniques used by bats to navigate without sight. Team member Samaan Rahman describes the concept as “a glove which houses ultrasonic sensors mounted on[将某物置于] the back, similar to parking sensors, where the closer you get to an object the quicker and louder the series of beeps[哔哔声]. Instead of beeps, we use vibrating motors[发动器] similar to those on a mobile phone. The closer your hand is to the object, the higher the frequency[频率] of vibrations.”
  Incorporating[结合] the technology into a glove has proven popular with their users. They like the fact that it frees your hands for other tasks, appears inconspicuous[不显眼的], and is cheaper than other electronic navigation products.
  For now, the students are concentrating on finishing their degrees, but investors are lining up to help put the Vision Mitt on the right hands.
  
  想象一下,有一套盲文可以描绘这个物质世界。一队来自英国剑桥大学的大四工科学生开发了一个“视觉手套”的商业计划,也就是一款辅助失明和视障人士行动的手套。
  他们的视觉手套结合了现有技术和新软件,佩戴者可以通过超声波传感器和振动接收器“感知”周围的环境,可以作为使用者现有的行动协助工具(如导盲犬或手杖等)的有力补充。
  这支团队希望发明一些有社会价值的产品,他们的灵感来源于蝙蝠可以在无需视力的情况下通过声纳进行导航的原理。队员萨马恩•拉曼对该产品的设计理念描述道:“手套背面装有超声波传感器,类似于停车感应器,你越靠近物体,响声就会越急越大。不过我们使用了类似于手机振动的仪器来代替这哔哔声。你的手越靠近物体,手套振动的频率就越高。”
  这种将导航技术和手套结合在一起的办法受到用户的青睐,因为这能让他们腾出手来做其它事情,又不太显眼,而且比其它的电子导航产品更便宜。
  现在,这帮学生忙于完成学业,但投资者们已紧锣密鼓地行动,让视觉手套能尽早到需要的人的手里。
其他文献
You remember them. People like Julia Roberts, Tom Cruise, Cameron Diaz, Nicolas Cage – putting their faces on the movie posters would sell tickets.   No more. Once the safeguard of Hollywood’s most pr
期刊
Every morning I excitedly get out of bed. Just a few minutes of goals and visions for the day 1)swirl in my head. No 2)lingering for me, no alarm, no wishful notes, too. Just me in my night gown with
期刊
While waiting to pick up a friend at the airport in Portland, Oregon, I had one of those life-changing experiences that you hear other people talk about – the kind that 1)sneaks up on you unexpectedly
期刊
除了煮方便面,现在城市里的年轻人会做饭的估计没几个。但苏格兰小伙子  弗雷泽·多尔蒂显然与一般年轻人不同。14岁那年,祖母教会他做果酱,一个果酱  王国随之诞生。  一开始,弗雷泽只是把果酱卖给邻居和附近的农场。经过不断的研究,他发展出一套制作纯天然果酱的方法。弗雷泽随后着手打造自己的品牌,不断完善果酱配方,终于成功让其果酱在英国大型超市上架,成为年轻的企业家。他现在的目标是拓展海外市场,让更多人
期刊
Please tell me one more time  That I’m not dreaming  I’ll paint clouds with sunshine  Oh that’s my feeling  Could it be forever  It’s a night I will remember  Together we’re stronger than alone    Bab
期刊
Raindrops are falling on my head  And just like the guy who’s feet are too big for his bed  Nothing seems to fit  Those raindrops are falling on my head, they keep falling    So I just did me some tal
期刊
《别让我走》讲述了三个在寄宿学校一起长大的伙伴过着与世隔绝的生活。直到有一天,他们发现自己原来是克隆人,而存在的唯一目的就是为别人提供移植器官。听起来是否似曾相识?没错,这剧情跟2005年的《逃出克隆岛》(The Island)如出一辙,所以很多人把它称为后者的文艺版。从预告片可以看出,这部改编自石黑一雄  同名小说的电影绝对不是卖弄特技的科幻片,而是一部刻画人性的细腻之作。本片清一色的英国演员阵
期刊
Cast  Blake Lively...Serena van der Woodsen  Leighton Meester...Blair Waldorf  Penn Badgley...Dan Humphrey  Chace Crawford...Nate Archibald  Taylor Momsen...Jenny Humphrey  Ed Westwick...Chuck Bass  K
期刊
它们也许很迷人——甚至很可爱——但有些动物似乎天生就与我们人类“有仇”,无论它们自己是否意识到这一点。在它们踏入人类领地时,麻烦接踵而来,所到之处往往一片狼藉。究竟是哪些动物给我们带来如此厉害而又让人头痛的“Trick or Treat”呢?    Elephant Seal 海象  They say love is blind, and perhaps no animal is “blinder
期刊
刚过完中秋节,又将迎来两大日子:国庆和CT宝宝七岁生日!CT踏入第七年,开始“痒”啦,于是在更改栏目之余推出一系列活动(详情见卷首语及61页),同学们记得好好把握机会哦!小编也趁机带来一篇生日文章,在这个普天同庆的十月里,生日庆祝也要有点新意哦!    How Should We Celebrate Our Birthday?  It is good to be thankful for what
期刊