论文部分内容阅读
摘要:根据第二语言习得中可理解性输出的有关理论,对课文复述和语言交际能力之间的关系进行了实验研究。结果表明,课文复述作为可理解性输出的一种有效形式,不仅有助于学生掌握和强化交际中所需词块和句法,而且有助于提高学生正确、流畅地运用语言的能力。
关键词:可理解性输出;课文复述;交际能力
作者简介:冉玉体(1971-),女,河南焦作人,河南理工大学外国语学院,副教授。(河南 焦作 454000)
基金项目:本文系2010河南省教育厅资助项目“基于语料库的词块习得对大学生英语写作能力发展的有效性研究”(项目编号:2010-GH-075)的研究成果。
中图分类号:H319 文献标识码:A 文章编号:1007-0079(2011)17-0188-02
交际能力的培养是我国大学英语教学的主要目标。然而,我国大学生在经历了十年左右的英语学习,掌握了大量词汇、语法知识的基础上,其语言交际能力却不容乐观,主要表现为哑巴英语、中国式英语、交际时词不达意等现象,究其原因在于中国学生的语言输出严重不足。“输出假设”理论(Swain,1985)认为,“可理解性输出”在整个二语习得中起着积极的作用。课文复述作为一种学生对语言材料吸收、存储、内化、整理和表达的过程,既是实现可理解性输出的有效途径,也是实现语言学习中输入和输出平衡的有效方法。本文以第二语言习得理论为依据,探讨课文复述对学生语言交际能力发展的实际功效,研究不同阶段、不同形式的课文复述和学生语言交际过程中所需能力的相关性。具体研究问题如下:
(1)直陈式复述对中国学生语法、词汇和句式有何功效?
(2)创造性复述对中国学生正确流畅地运用语言有何功效?
(3)课文复述对中国学生交际能力的整体发展有何功效?
一、课文复述作为可理解性输出的理论依据
课文复述作为一种可理解性输出,以第二语言习得理论和认知心理学理论为基础。Swain(1985)对加拿大的沉浸式教学(immersion program)进行了调查,发现学生在阅读和听力方面能达到较高水平,但在口语和写作方面无法达到目标语水平,主要表现为语法准确性薄弱。Swain指出,学生在二语学习中犯大量语法错误的一个重要原因是他们很少进行语言表达练习。基于上述观察,Swain得出这样一个结论:“可理解的输入”在习得过程中固然有很大的作用,但仍不足使学习者全面发展他们的二语水平。如果学习者想使他们的二语既流利又准确的话,不仅需要“可理解的输入”,更需要“可理解的输出”。课文复述符合Swain的可理解性输出原理,学生只有基于对课文内容的理解,才能够进行课文复述,通过复述实践,学生不但可以更多地运用目标语,加深理解和积累语言知识,记忆积累范例,并可以从记忆中直接提取语块,节省时间和注意力,根据规则对语言进行临时组织来表达自己的思想,使讲话更加流畅。(石欣莉,2009)
Swain在对输出假设的解释中指出:“输出能激发学习者从以语义为基础的认知处理转向以句法为基础的认知处理。前者是开放性的、策略性的、非规定性的,在理解中普遍存在;后者在语言的准确表达乃至最终的习得中十分重要。因此,输出在句法和词法习得中具有潜在的重要作用。”同时,Swain还指出了输出在语言习得中的三个功能,即注意功能(noticing/triggering)、假设检验功能(hypothesis testing)和元语言功能(metalinguistic function)。课文复述作为一种目标语言输出实践,学生在理解的基础上,通过有意识地组织语言,逐步积累交际中所需的语言知识和语篇建构技能。(王蕾,2005)以课文原材料作为参照物,对输出过程中的负迁移进行监控和修正,不断地验证假设,对假设作出反思,从而摆脱母语参照体系,更好地运用目标语进行交流。
Gass和Selinker(2008)认为,输出不仅仅是语言知识的产物,也是整个学习过程中积极的一部分,大量的语言输出可以帮助学习者使他们的陈述性知识向程序性知识转换,并促进加工的自动化。课文复述作为一种语言输出活动,既是语言输入结果的展示,也是促进语言学习系统发展的重要步骤。
Bolinger(1975)从认知心理学的角度出发,提出语言输出的词汇化句项原则,认为语言主要是由单个的词汇因素构成的,甚至是一组词汇之间的关系都无法完全用语法规则来描述。同样,Sinclair(1991)认为,尽管语法规则给我们提供了构成无数个句子的可能,实际上,大部分这样的可能性都被忽视掉了,而某些特定词汇组合却不断被重复使用,因此,他提出了语言加工过程中的自由选择原则和习语原则。课文复述可以使学生掌握课文中出现的大量的固定短语、程式化表达、常用的句子结构,使学生在交际中不假思索地使用它们,有助于提高口语的流利程度。
二、研究方法
1.研究对象
本研究以河南理工大学外国语学院英语专业2008级的90名学生为研究对象,从2007级的三个班为对照班。两个年级的学生入校录取成绩一样,学生到校后的英语复试成绩也没有太大差异,说明两个年级的学生在入学时英语整体水平保持一致。同时,两个年级学生均使用《现代大学英语》教材1~4册(外语教学与研究出版社),教师授课方法一致,授课时数相等,唯一不同的是2008级学生每单元都要求做课文复述,而2007级学生在学习过程中没有做此要求。
2.研究方法和工具
本研究通过一年的课堂实验教学和一年的跟踪调查,通过测试成绩、课堂观察、学生学业表现和问卷调查等方式进行试验结果的统计。
课堂实验教学按照复述的类型分为两个阶段:一年级第一学期为直陈式复述,第二学期为创造性复述。直陈式复述主要是在课堂教学中教师给予学生一定的引导,教给学生课文复述的策略,以听录音复述法、关键词提示法、问题答案串联法和线索法等形式展开,要求学生尽可能遵照原文;创造性复述主要以想象复述和评论复述的形式开展,学生对已知语言材料进行重新组织,内化为自己的语言知识,并加上自己的想象、见解和评述。一年的跟踪调查主要观察学生基于课文复述的基础上,能否在课外就所学材料自觉有效地进行复述练习。
测试工具包括《基础英语》第一学期的期末试卷,各类英语口语比赛成绩和调查问卷。试卷内容包括词汇正确形式填空(15个不完整句子,要求学生用正确形式填空,分值为15分)、词块语法选择(30道选择题,分值为15分)和阅读理解(4篇阅读理解,分值为20分)、英汉互译(5道英译汉,5道汉译英,主要侧重于语法和词块,分值为30分)、句子英文释义(10个课文句子,分值为20分)四部分,满分为100分。
三、实验结果与讨论
1.课文复述对学生交际能力中所需的语法、词汇、语块的掌握和运用的有效性
通过对学生进行一学期的直陈式复述训练,利用SPSS统计软件对2007级和2008级学生第一学期《基础英语》试卷进行分析,为了保证实验结果的科学性,两个年级学生采用同一套试题。统计结果如表1所示。
研究结果表明,两个年级的学生在词汇、语法和翻译测试中的成绩存在明显差异。2008级学生的成绩明显优于2007级。由此可见,直陈式复述对学生的词汇、语块产生了明显的功效。其原因是学生在进行直陈式复述时,注意到了有关单词、语块的构成形式及固定搭配,将语言输入内化吸收为自己的语言体系,通过复述输出进一步巩固了词块的记忆,实现了词块的习得和运用。
2.创造性复述对中国学生正确、流畅地运用语言的有效性
创造性复述对学生能否正确、流畅地运用语言主要通过教师课堂观察和学生学业表现来研究。通过和本教研室其他任课教师座谈和该课题组成员的课堂观察,普遍反映2008级学生在课堂上思维活跃,发言积极,学生参与性强;表达时语言运用得体,正确流畅。这一现象可以从学生参加各种英语活动中窥见一斑。2008级的两名学生曾代表河南理工大学参加第十四届外研杯全国大学生英语辩论赛获得优胜奖,弥补了河南理工大学在这一方面的空白;在“SIT-FLTRP”理工院校英语辩论赛二等奖,取得了突破性的成绩;在焦作市组织的国际太极拳年会和焦作国际山水节活动中,2008级有数十名学生从事英语翻译的志愿者活动,他们流畅的口语、恰当的表达赢得了国外参会人员的好评。同时,在每年河南理工大学举办的英语演讲比赛中,英语专业2008级选手总是名列前茅。
Pawley和Syder认为,一般的本族语者都掌握数以百计的词汇化的句子结构,这些作为随时待用的语言储备可以在语言交往中被用来实现交际所要求的流利程度。基于第一学期直陈式复述的运用,学生一方面积累了交际所需的大量词汇和语块,另一方面掌握了课文复述的基本方法,创造性复述给学生提出了更高的要求,即如何在此基础上进行语言的灵活流畅运用。通过对想象、评述等方式,学生对课文内容进行重新组织,增加自己已经内化的知识体系,实现语言的流畅运用。通过2008级学生所参与的各级演讲、辩论等赛事和获奖情况,表明创造性课文复述可以提高学生正确流畅地运用语言的能力。
3.课文复述对中国学生交际能力整体发展的有效性
通过对2008级学生进行问卷调查,绝大多数学生对课文复述的功效性持肯定态度。他们认为:课文复述有助于对课文内容的理解和消化,有助于词汇、语块、句式的掌握和运用,有助于语感的增强,有助于提高语言交流的准确性和流畅性,并且有助于提高语言交流过程中的自信心,见表2。其中也有少数学生对课文复述持否定和怀疑态度,认为课文复述,尤其是创造性复述难度太大,在课外准备过程中耗时过长,没有实现预期的效果。从总体来看,这份问卷调查证实了课文复述可以有效提高学生的交际能力。
四、结语
课文复述作为可理解性输出的一种有效方式,是大学初期阶段英语教学中培养学生交际能力的有效途径。循序渐进地进行不同形式的课文复述,可以加快可理解性输入的吸收和转化,帮助学生掌握更多的词块,转化积累更多的词汇化句项,提高学生语言交际中的流利度和准确度。当然,英语语言中词块数量繁多,词块的习得和有效输出是一个复杂的过程,帮助学生掌握和提高词块知识还需进行更系统、更科学的实证研究。
参考文献:
[1]Bolinger,D.Meaning and Memory [J].Forum Linguisticum,1975,(1):2-14.
[2]Gass S. & L. Selinker. Second Language Acquisition An Introductory Course[M]. New York:Routledge,2008.
[3]Pawley,A.& F.Syder.Two Puzzles for Linguistic Theory:Nativelike Selection and Nativelike Fluency[M].London:Longman,1983.
[4]Sinclair,J.M.Corpus,Concordance,Collocation [M].Oxford:Oxford University Press,1991.
[5]Swain,M.The Output Hypothesis,Just Speaking and Writing aren’t Enough [J].The Canadian Modern Language Review,1993,(1):158-164.
[6]Swain,M.Three Functions of Output in Second Language Learning[M].Oxford:Oxford University Press,1995:125-144.
[7]Eli Hinkel.The Handbook of Research in Second Language Teaching and Learning[M].Mahwah.N.J:Lawrence Erlbaurn,2005.
[8]石欣莉.论复述在新视野大学英语教学中的应用[J].学理论,2009,(4):114-115.
[9]王蕾.英语复述过程的语篇意识[J].西安外国语学院学报,2005,(2):41-43.
(责任编辑:李海静)
注:本文中所涉及到的图表、注解、公式等内容请以PDF格式阅读原文
关键词:可理解性输出;课文复述;交际能力
作者简介:冉玉体(1971-),女,河南焦作人,河南理工大学外国语学院,副教授。(河南 焦作 454000)
基金项目:本文系2010河南省教育厅资助项目“基于语料库的词块习得对大学生英语写作能力发展的有效性研究”(项目编号:2010-GH-075)的研究成果。
中图分类号:H319 文献标识码:A 文章编号:1007-0079(2011)17-0188-02
交际能力的培养是我国大学英语教学的主要目标。然而,我国大学生在经历了十年左右的英语学习,掌握了大量词汇、语法知识的基础上,其语言交际能力却不容乐观,主要表现为哑巴英语、中国式英语、交际时词不达意等现象,究其原因在于中国学生的语言输出严重不足。“输出假设”理论(Swain,1985)认为,“可理解性输出”在整个二语习得中起着积极的作用。课文复述作为一种学生对语言材料吸收、存储、内化、整理和表达的过程,既是实现可理解性输出的有效途径,也是实现语言学习中输入和输出平衡的有效方法。本文以第二语言习得理论为依据,探讨课文复述对学生语言交际能力发展的实际功效,研究不同阶段、不同形式的课文复述和学生语言交际过程中所需能力的相关性。具体研究问题如下:
(1)直陈式复述对中国学生语法、词汇和句式有何功效?
(2)创造性复述对中国学生正确流畅地运用语言有何功效?
(3)课文复述对中国学生交际能力的整体发展有何功效?
一、课文复述作为可理解性输出的理论依据
课文复述作为一种可理解性输出,以第二语言习得理论和认知心理学理论为基础。Swain(1985)对加拿大的沉浸式教学(immersion program)进行了调查,发现学生在阅读和听力方面能达到较高水平,但在口语和写作方面无法达到目标语水平,主要表现为语法准确性薄弱。Swain指出,学生在二语学习中犯大量语法错误的一个重要原因是他们很少进行语言表达练习。基于上述观察,Swain得出这样一个结论:“可理解的输入”在习得过程中固然有很大的作用,但仍不足使学习者全面发展他们的二语水平。如果学习者想使他们的二语既流利又准确的话,不仅需要“可理解的输入”,更需要“可理解的输出”。课文复述符合Swain的可理解性输出原理,学生只有基于对课文内容的理解,才能够进行课文复述,通过复述实践,学生不但可以更多地运用目标语,加深理解和积累语言知识,记忆积累范例,并可以从记忆中直接提取语块,节省时间和注意力,根据规则对语言进行临时组织来表达自己的思想,使讲话更加流畅。(石欣莉,2009)
Swain在对输出假设的解释中指出:“输出能激发学习者从以语义为基础的认知处理转向以句法为基础的认知处理。前者是开放性的、策略性的、非规定性的,在理解中普遍存在;后者在语言的准确表达乃至最终的习得中十分重要。因此,输出在句法和词法习得中具有潜在的重要作用。”同时,Swain还指出了输出在语言习得中的三个功能,即注意功能(noticing/triggering)、假设检验功能(hypothesis testing)和元语言功能(metalinguistic function)。课文复述作为一种目标语言输出实践,学生在理解的基础上,通过有意识地组织语言,逐步积累交际中所需的语言知识和语篇建构技能。(王蕾,2005)以课文原材料作为参照物,对输出过程中的负迁移进行监控和修正,不断地验证假设,对假设作出反思,从而摆脱母语参照体系,更好地运用目标语进行交流。
Gass和Selinker(2008)认为,输出不仅仅是语言知识的产物,也是整个学习过程中积极的一部分,大量的语言输出可以帮助学习者使他们的陈述性知识向程序性知识转换,并促进加工的自动化。课文复述作为一种语言输出活动,既是语言输入结果的展示,也是促进语言学习系统发展的重要步骤。
Bolinger(1975)从认知心理学的角度出发,提出语言输出的词汇化句项原则,认为语言主要是由单个的词汇因素构成的,甚至是一组词汇之间的关系都无法完全用语法规则来描述。同样,Sinclair(1991)认为,尽管语法规则给我们提供了构成无数个句子的可能,实际上,大部分这样的可能性都被忽视掉了,而某些特定词汇组合却不断被重复使用,因此,他提出了语言加工过程中的自由选择原则和习语原则。课文复述可以使学生掌握课文中出现的大量的固定短语、程式化表达、常用的句子结构,使学生在交际中不假思索地使用它们,有助于提高口语的流利程度。
二、研究方法
1.研究对象
本研究以河南理工大学外国语学院英语专业2008级的90名学生为研究对象,从2007级的三个班为对照班。两个年级的学生入校录取成绩一样,学生到校后的英语复试成绩也没有太大差异,说明两个年级的学生在入学时英语整体水平保持一致。同时,两个年级学生均使用《现代大学英语》教材1~4册(外语教学与研究出版社),教师授课方法一致,授课时数相等,唯一不同的是2008级学生每单元都要求做课文复述,而2007级学生在学习过程中没有做此要求。
2.研究方法和工具
本研究通过一年的课堂实验教学和一年的跟踪调查,通过测试成绩、课堂观察、学生学业表现和问卷调查等方式进行试验结果的统计。
课堂实验教学按照复述的类型分为两个阶段:一年级第一学期为直陈式复述,第二学期为创造性复述。直陈式复述主要是在课堂教学中教师给予学生一定的引导,教给学生课文复述的策略,以听录音复述法、关键词提示法、问题答案串联法和线索法等形式展开,要求学生尽可能遵照原文;创造性复述主要以想象复述和评论复述的形式开展,学生对已知语言材料进行重新组织,内化为自己的语言知识,并加上自己的想象、见解和评述。一年的跟踪调查主要观察学生基于课文复述的基础上,能否在课外就所学材料自觉有效地进行复述练习。
测试工具包括《基础英语》第一学期的期末试卷,各类英语口语比赛成绩和调查问卷。试卷内容包括词汇正确形式填空(15个不完整句子,要求学生用正确形式填空,分值为15分)、词块语法选择(30道选择题,分值为15分)和阅读理解(4篇阅读理解,分值为20分)、英汉互译(5道英译汉,5道汉译英,主要侧重于语法和词块,分值为30分)、句子英文释义(10个课文句子,分值为20分)四部分,满分为100分。
三、实验结果与讨论
1.课文复述对学生交际能力中所需的语法、词汇、语块的掌握和运用的有效性
通过对学生进行一学期的直陈式复述训练,利用SPSS统计软件对2007级和2008级学生第一学期《基础英语》试卷进行分析,为了保证实验结果的科学性,两个年级学生采用同一套试题。统计结果如表1所示。
研究结果表明,两个年级的学生在词汇、语法和翻译测试中的成绩存在明显差异。2008级学生的成绩明显优于2007级。由此可见,直陈式复述对学生的词汇、语块产生了明显的功效。其原因是学生在进行直陈式复述时,注意到了有关单词、语块的构成形式及固定搭配,将语言输入内化吸收为自己的语言体系,通过复述输出进一步巩固了词块的记忆,实现了词块的习得和运用。
2.创造性复述对中国学生正确、流畅地运用语言的有效性
创造性复述对学生能否正确、流畅地运用语言主要通过教师课堂观察和学生学业表现来研究。通过和本教研室其他任课教师座谈和该课题组成员的课堂观察,普遍反映2008级学生在课堂上思维活跃,发言积极,学生参与性强;表达时语言运用得体,正确流畅。这一现象可以从学生参加各种英语活动中窥见一斑。2008级的两名学生曾代表河南理工大学参加第十四届外研杯全国大学生英语辩论赛获得优胜奖,弥补了河南理工大学在这一方面的空白;在“SIT-FLTRP”理工院校英语辩论赛二等奖,取得了突破性的成绩;在焦作市组织的国际太极拳年会和焦作国际山水节活动中,2008级有数十名学生从事英语翻译的志愿者活动,他们流畅的口语、恰当的表达赢得了国外参会人员的好评。同时,在每年河南理工大学举办的英语演讲比赛中,英语专业2008级选手总是名列前茅。
Pawley和Syder认为,一般的本族语者都掌握数以百计的词汇化的句子结构,这些作为随时待用的语言储备可以在语言交往中被用来实现交际所要求的流利程度。基于第一学期直陈式复述的运用,学生一方面积累了交际所需的大量词汇和语块,另一方面掌握了课文复述的基本方法,创造性复述给学生提出了更高的要求,即如何在此基础上进行语言的灵活流畅运用。通过对想象、评述等方式,学生对课文内容进行重新组织,增加自己已经内化的知识体系,实现语言的流畅运用。通过2008级学生所参与的各级演讲、辩论等赛事和获奖情况,表明创造性课文复述可以提高学生正确流畅地运用语言的能力。
3.课文复述对中国学生交际能力整体发展的有效性
通过对2008级学生进行问卷调查,绝大多数学生对课文复述的功效性持肯定态度。他们认为:课文复述有助于对课文内容的理解和消化,有助于词汇、语块、句式的掌握和运用,有助于语感的增强,有助于提高语言交流的准确性和流畅性,并且有助于提高语言交流过程中的自信心,见表2。其中也有少数学生对课文复述持否定和怀疑态度,认为课文复述,尤其是创造性复述难度太大,在课外准备过程中耗时过长,没有实现预期的效果。从总体来看,这份问卷调查证实了课文复述可以有效提高学生的交际能力。
四、结语
课文复述作为可理解性输出的一种有效方式,是大学初期阶段英语教学中培养学生交际能力的有效途径。循序渐进地进行不同形式的课文复述,可以加快可理解性输入的吸收和转化,帮助学生掌握更多的词块,转化积累更多的词汇化句项,提高学生语言交际中的流利度和准确度。当然,英语语言中词块数量繁多,词块的习得和有效输出是一个复杂的过程,帮助学生掌握和提高词块知识还需进行更系统、更科学的实证研究。
参考文献:
[1]Bolinger,D.Meaning and Memory [J].Forum Linguisticum,1975,(1):2-14.
[2]Gass S. & L. Selinker. Second Language Acquisition An Introductory Course[M]. New York:Routledge,2008.
[3]Pawley,A.& F.Syder.Two Puzzles for Linguistic Theory:Nativelike Selection and Nativelike Fluency[M].London:Longman,1983.
[4]Sinclair,J.M.Corpus,Concordance,Collocation [M].Oxford:Oxford University Press,1991.
[5]Swain,M.The Output Hypothesis,Just Speaking and Writing aren’t Enough [J].The Canadian Modern Language Review,1993,(1):158-164.
[6]Swain,M.Three Functions of Output in Second Language Learning[M].Oxford:Oxford University Press,1995:125-144.
[7]Eli Hinkel.The Handbook of Research in Second Language Teaching and Learning[M].Mahwah.N.J:Lawrence Erlbaurn,2005.
[8]石欣莉.论复述在新视野大学英语教学中的应用[J].学理论,2009,(4):114-115.
[9]王蕾.英语复述过程的语篇意识[J].西安外国语学院学报,2005,(2):41-43.
(责任编辑:李海静)
注:本文中所涉及到的图表、注解、公式等内容请以PDF格式阅读原文