论文部分内容阅读
摘要:新闻标题是新闻的重要组成部分,好的标题能起到“画龙点睛”的作用。作为一种语言交际行为,新闻标题是一种语言交际间的推理阐释活动。文章从大量实例入手,分析新闻标题中会话含义理论的四个准则的违反以及会话含义的产生。
关键词:新闻 标题 会话含义 合作原则
会话含意理论是语用学中最重要的理论之一,格赖斯在哈佛大学所作的三次演讲中提出了会话含意理论。格赖斯认为,所有放入语言交流受到一定条件的制约,交流的主体为了保证会话目的的实现,为了达到特定的目标,说话人和听话人之间存在着一种默契,一种双方都应该遵守的原则——会话的合作原则,即人们的言语交际总是互相合作的,会话主体都怀着互相理解,共同配合的愿望,以求实现有效交流。具体体现为四条准则:第一,数量准则:使自己所说的话达到(交谈的现时目的)所要求的详尽程度;不能使自己所说的话比所要求的更详尽。第二,质量准则:不要说自己认为是不真实的话;不要说自己缺乏证据的话。第三,关系准则:说话要贴切。第四,方式准则:避免晦涩的词语;避免歧义;说话要简要(避免赘述);说话要有条理。然而,在实际交流中人们并不总是严格遵守这些准则,而是以各种方式违反这些准则。会话含义可以说是存在于说话人所使用的语句的意义之上的一系列假设,说话人本人固然知道这些假设,他想要听话人在意识到某一准则被违背的情况下去做出这些假设,以便他能按照合作原则去理解说话人的语句。因此,当某人违反了会话准则时,那只是说他在字面上违反了准则,但在更深层次上,他仍然遵守了会话原则,违反准则也是遵守原则的一种方式,一种表现。
新闻标题与会话含义理论
新闻媒体在人们的日常生活中的作用举足轻重,好的新闻标题能起到“画龙点睛”的作用。新闻标题的制作,要简明扼要、短小精悍、别出心裁而又别具一格,力求标题在传神达意的同时又可以吸引读者的注意力。会话含义的实质以话语的语义内容和对一般语言交往的合作本质所做的假设为基础,经语用推理所得到的结果。在新闻标题的语境中,为了使广告具备注意价值和可读性和记忆价值,编辑总是想方设法运用各种技巧,有意违反合作原则,使读者意识到一些含蓄的意义,并根据这些准则从中推导出新闻标题中的会话含意。
对于合作原则的违反
(一)违反“量”的准则
数量准则规定了我们说话时所应提供的信息量:不应多说也不应少说。然而对于新闻标题这一特殊文体来说,倾向于对某一内容作“重点化”处理而不求面面俱到,它要求必须短小精悍、简明全面、切中要点。所以在新闻标题中,编辑要刻意地减少必要信息的提供,看似是使标题出现语法失误,缺乏逻辑条理,而实际上却能激发读者的想象力,带着一种好奇心去阅读新闻,这样比用直接的语言更具有吸引力,突出新闻的新颖。
例1:Older,Wiser,Calmer.(人愈老,智愈高,心愈平)
此则新闻标题只有三个形容词构成,显然违反了“量”的准则,不去阅读新闻,根本无法了解这条新闻所要报道的内容。实际上它是聚焦于当今老龄化社会,尤其是老人们退休以后在处理各种问题时表现出来的睿智和冷静。
例2:Accusers Accused.(原告成了被告)
这是《经济学家》杂志中的一篇文章的标题,原告与被告的互相错位醒目地显示了文章的幽默内容。虽然这个标题只有两个单词而已,显然没有提供足够的信息,但是将“Accusers(原告)”和“Accused(被告)”这两个相对立的词放在一起,读者仅仅从这两个词中就能读出其中讽刺的意味。
(二)违反“质”的准则
质的准则是努力使自己所说的话是真的,不要说自知是虚假的话,不要说缺乏足够证据的话。新闻标题不遵守“质”的准则,使话语看似相互矛盾,毫无逻辑或者言过其实,然而读者却可以从那些看似不真实的话语中推导出新闻的真正含义。格莱斯明确指出:一些修辞手法的使用典型地违反了“质”的准则,例如:隐喻、拟人、设问、夸张等等。在新闻标题的创作中,为了成功地达到吸引读者的目的,新闻编辑者经常运用各种修辞技巧。通过对其新闻事件的进行“失真”地报道,往往却能收到意想不到的艺术效果。
例3:MIDDIE EAST:A CRADLE OF TERROR.(中东——恐怖主义的摇篮)
此则新闻标题运用了隐喻的手法,将中东地区比作孕育恐怖主义的摇篮,形象地说明了中东地区的战乱以及当前的现状。通过运用“摇篮”这一形象,将抽象的事物具体化、生动化。这样就使标题通俗易懂,使读者一目了然,其中的艺术效果就不言而喻了,读者必然会对这则新闻产生兴趣。
例4:Iraq's Wealth of Oil,a grace or a curse?(伊拉克石油资源丰富,福兮祸兮?)
新闻标题的主要任务是要准确快速地传达新闻的最重要信息,然而在此新闻编辑者反其道而行,为了吸引读者眼球,通过运用设问的修辞手法违反了“质”的准则,使其为了找到答案非将这则新闻读完不可。新闻实际上报道了布什政府不顾国际社会的强烈谴责,毅然发动对伊拉克的单边战争,垂涎其石油的霸权主义野心。
例5:For Ten Minutes Last Week,America Stood Still.(上星期,美国静止了10分钟)
很明显,此则新闻标题运用了夸张的修辞手法。是出于情感表情达意的需要,记者故意地对所描述的客观事物。“言过其实”,加以夸大,则可以使标题增加生气,更加鲜明生动,而在此主要是想表达人们惊讶的程度。
(三)违反“关系”准则
读者往往很难一下子看新闻所要报道的意图,甚至有时辨别不出其所指的内容。只有经过仔细玩味与揣摩之后才可得之,然而却往往给人们留下更加持久的印象。
例6:To Be or Not To Be?(生存还是死亡?)
初看这则新闻标题便一目了然地明白这里引用了莎士比亚的经典语句——“To be or not to be,it is a question”,然而在这里却违反了关系准则,它和新闻这则新闻内容没有直接的联系,另人费解。这则新闻报道了荷兰参议院2001年4月10日以46票赞成、28票反对,通过了安乐死的议案。但是这一借用的确标新立异,引起读者兴趣去阅读这条新闻,因而就达到了良好的效果。
例7:Divided We Stand.(分手了我们才能成功)
(Beijing Review Dec. 18, 2002, No.5 Language Club)
语出“United,we stand. Divided,we will fall”。这则新闻打破常规,以全新的视角,报道好莱坞明星走出失败婚姻的阴影,离婚后重新走向成功的事情。
例8:Grammy Apple of New York's Eye?(格莱美奖:纽约人心中的最爱?)
“Apple of one's eye”语出《圣经》,意为“珍爱之物”。此则新闻标题是编辑刻意求简而不顾语法和意义之间的联系,确实令人费解。实际他是在告诉读者格莱美奖是纽约人心中的最爱之意。正是对“关系”这一准则的违反,使读者带着疑问去读完这条新闻。
(四)违反“方式”准则
对于“方式”原则的违背,主要是指说话人不用那种简洁的,通常所使用的方法来表达自己的思想,而是故意拐弯抹角、咬文嚼字地去说话,使听话人感到其中必有缘故,根据各项条件去揣摩,分析或者推测,最后得出说话者的会话含义。语言家黄国文认为,违反方式准则最重要的原因是可以增大解码难度,延长解码时间,增加解码情趣,延长吸引受话者的注意时间。当受话者意识到歧义时,他会设法去猜测发话者撰写这句话的含意,最终达到交流的目的。新闻编辑者也经常违反这一原则,即巧妙地利用歧义的多义性和意义不确定性特点来提高新闻的魅力,从而激发读者丰富的联想力,使其既具有信息价值,又具有注意价值
例9:Microsoft Opens a New Window.(微软开新窗)
双关是指的利用英语一词多义的这种特点写出意义模糊的语句,其中的某个字词同时传输两种词义。然而这种修辞手法与方式准则的次准则“避免歧义”相冲突。这在新闻标题中比比皆是,因为它可以用简洁的语句来表达尽可能丰富的意义,一举两得。在此则新闻里,“window”既有本意“窗户”,又指微软的新产品“WindowsXP”。
结论
在新闻标题创作中,编辑故意违背合作原则,使标题产生会话含意,增强了新闻艺术的效果。表面上违反了合作原则的准则,实际上是更高层次的遵守合作原则。从新闻的表达效果看,这样的交际策略,违反准则,打破常规的语言模式,特别是产生各种各样的修辞技巧,使语言显得新颖、生动、幽默、出其不意。一方面,违反准则吸引了读者的注意力,另一方面可以有效地传递信息,引发读者的思考,而且可以突出新闻的独特视角。
(作者单位:广西大学外国语学院)
参考文献
[1]何兆熊.新编语用学概要[M].上海外语教育出版社,2000.
[2]李沛池.英美报刊选读[M].复旦大学出版社,2001.
[3]何自然,冉永平.语用学概论[M].湖南教育出版社,2001.
[4]黄国文.广告语篇的会话含义分析[J].外国语(上海外国语大学学报),1997(2).
关键词:新闻 标题 会话含义 合作原则
会话含意理论是语用学中最重要的理论之一,格赖斯在哈佛大学所作的三次演讲中提出了会话含意理论。格赖斯认为,所有放入语言交流受到一定条件的制约,交流的主体为了保证会话目的的实现,为了达到特定的目标,说话人和听话人之间存在着一种默契,一种双方都应该遵守的原则——会话的合作原则,即人们的言语交际总是互相合作的,会话主体都怀着互相理解,共同配合的愿望,以求实现有效交流。具体体现为四条准则:第一,数量准则:使自己所说的话达到(交谈的现时目的)所要求的详尽程度;不能使自己所说的话比所要求的更详尽。第二,质量准则:不要说自己认为是不真实的话;不要说自己缺乏证据的话。第三,关系准则:说话要贴切。第四,方式准则:避免晦涩的词语;避免歧义;说话要简要(避免赘述);说话要有条理。然而,在实际交流中人们并不总是严格遵守这些准则,而是以各种方式违反这些准则。会话含义可以说是存在于说话人所使用的语句的意义之上的一系列假设,说话人本人固然知道这些假设,他想要听话人在意识到某一准则被违背的情况下去做出这些假设,以便他能按照合作原则去理解说话人的语句。因此,当某人违反了会话准则时,那只是说他在字面上违反了准则,但在更深层次上,他仍然遵守了会话原则,违反准则也是遵守原则的一种方式,一种表现。
新闻标题与会话含义理论
新闻媒体在人们的日常生活中的作用举足轻重,好的新闻标题能起到“画龙点睛”的作用。新闻标题的制作,要简明扼要、短小精悍、别出心裁而又别具一格,力求标题在传神达意的同时又可以吸引读者的注意力。会话含义的实质以话语的语义内容和对一般语言交往的合作本质所做的假设为基础,经语用推理所得到的结果。在新闻标题的语境中,为了使广告具备注意价值和可读性和记忆价值,编辑总是想方设法运用各种技巧,有意违反合作原则,使读者意识到一些含蓄的意义,并根据这些准则从中推导出新闻标题中的会话含意。
对于合作原则的违反
(一)违反“量”的准则
数量准则规定了我们说话时所应提供的信息量:不应多说也不应少说。然而对于新闻标题这一特殊文体来说,倾向于对某一内容作“重点化”处理而不求面面俱到,它要求必须短小精悍、简明全面、切中要点。所以在新闻标题中,编辑要刻意地减少必要信息的提供,看似是使标题出现语法失误,缺乏逻辑条理,而实际上却能激发读者的想象力,带着一种好奇心去阅读新闻,这样比用直接的语言更具有吸引力,突出新闻的新颖。
例1:Older,Wiser,Calmer.(人愈老,智愈高,心愈平)
此则新闻标题只有三个形容词构成,显然违反了“量”的准则,不去阅读新闻,根本无法了解这条新闻所要报道的内容。实际上它是聚焦于当今老龄化社会,尤其是老人们退休以后在处理各种问题时表现出来的睿智和冷静。
例2:Accusers Accused.(原告成了被告)
这是《经济学家》杂志中的一篇文章的标题,原告与被告的互相错位醒目地显示了文章的幽默内容。虽然这个标题只有两个单词而已,显然没有提供足够的信息,但是将“Accusers(原告)”和“Accused(被告)”这两个相对立的词放在一起,读者仅仅从这两个词中就能读出其中讽刺的意味。
(二)违反“质”的准则
质的准则是努力使自己所说的话是真的,不要说自知是虚假的话,不要说缺乏足够证据的话。新闻标题不遵守“质”的准则,使话语看似相互矛盾,毫无逻辑或者言过其实,然而读者却可以从那些看似不真实的话语中推导出新闻的真正含义。格莱斯明确指出:一些修辞手法的使用典型地违反了“质”的准则,例如:隐喻、拟人、设问、夸张等等。在新闻标题的创作中,为了成功地达到吸引读者的目的,新闻编辑者经常运用各种修辞技巧。通过对其新闻事件的进行“失真”地报道,往往却能收到意想不到的艺术效果。
例3:MIDDIE EAST:A CRADLE OF TERROR.(中东——恐怖主义的摇篮)
此则新闻标题运用了隐喻的手法,将中东地区比作孕育恐怖主义的摇篮,形象地说明了中东地区的战乱以及当前的现状。通过运用“摇篮”这一形象,将抽象的事物具体化、生动化。这样就使标题通俗易懂,使读者一目了然,其中的艺术效果就不言而喻了,读者必然会对这则新闻产生兴趣。
例4:Iraq's Wealth of Oil,a grace or a curse?(伊拉克石油资源丰富,福兮祸兮?)
新闻标题的主要任务是要准确快速地传达新闻的最重要信息,然而在此新闻编辑者反其道而行,为了吸引读者眼球,通过运用设问的修辞手法违反了“质”的准则,使其为了找到答案非将这则新闻读完不可。新闻实际上报道了布什政府不顾国际社会的强烈谴责,毅然发动对伊拉克的单边战争,垂涎其石油的霸权主义野心。
例5:For Ten Minutes Last Week,America Stood Still.(上星期,美国静止了10分钟)
很明显,此则新闻标题运用了夸张的修辞手法。是出于情感表情达意的需要,记者故意地对所描述的客观事物。“言过其实”,加以夸大,则可以使标题增加生气,更加鲜明生动,而在此主要是想表达人们惊讶的程度。
(三)违反“关系”准则
读者往往很难一下子看新闻所要报道的意图,甚至有时辨别不出其所指的内容。只有经过仔细玩味与揣摩之后才可得之,然而却往往给人们留下更加持久的印象。
例6:To Be or Not To Be?(生存还是死亡?)
初看这则新闻标题便一目了然地明白这里引用了莎士比亚的经典语句——“To be or not to be,it is a question”,然而在这里却违反了关系准则,它和新闻这则新闻内容没有直接的联系,另人费解。这则新闻报道了荷兰参议院2001年4月10日以46票赞成、28票反对,通过了安乐死的议案。但是这一借用的确标新立异,引起读者兴趣去阅读这条新闻,因而就达到了良好的效果。
例7:Divided We Stand.(分手了我们才能成功)
(Beijing Review Dec. 18, 2002, No.5 Language Club)
语出“United,we stand. Divided,we will fall”。这则新闻打破常规,以全新的视角,报道好莱坞明星走出失败婚姻的阴影,离婚后重新走向成功的事情。
例8:Grammy Apple of New York's Eye?(格莱美奖:纽约人心中的最爱?)
“Apple of one's eye”语出《圣经》,意为“珍爱之物”。此则新闻标题是编辑刻意求简而不顾语法和意义之间的联系,确实令人费解。实际他是在告诉读者格莱美奖是纽约人心中的最爱之意。正是对“关系”这一准则的违反,使读者带着疑问去读完这条新闻。
(四)违反“方式”准则
对于“方式”原则的违背,主要是指说话人不用那种简洁的,通常所使用的方法来表达自己的思想,而是故意拐弯抹角、咬文嚼字地去说话,使听话人感到其中必有缘故,根据各项条件去揣摩,分析或者推测,最后得出说话者的会话含义。语言家黄国文认为,违反方式准则最重要的原因是可以增大解码难度,延长解码时间,增加解码情趣,延长吸引受话者的注意时间。当受话者意识到歧义时,他会设法去猜测发话者撰写这句话的含意,最终达到交流的目的。新闻编辑者也经常违反这一原则,即巧妙地利用歧义的多义性和意义不确定性特点来提高新闻的魅力,从而激发读者丰富的联想力,使其既具有信息价值,又具有注意价值
例9:Microsoft Opens a New Window.(微软开新窗)
双关是指的利用英语一词多义的这种特点写出意义模糊的语句,其中的某个字词同时传输两种词义。然而这种修辞手法与方式准则的次准则“避免歧义”相冲突。这在新闻标题中比比皆是,因为它可以用简洁的语句来表达尽可能丰富的意义,一举两得。在此则新闻里,“window”既有本意“窗户”,又指微软的新产品“WindowsXP”。
结论
在新闻标题创作中,编辑故意违背合作原则,使标题产生会话含意,增强了新闻艺术的效果。表面上违反了合作原则的准则,实际上是更高层次的遵守合作原则。从新闻的表达效果看,这样的交际策略,违反准则,打破常规的语言模式,特别是产生各种各样的修辞技巧,使语言显得新颖、生动、幽默、出其不意。一方面,违反准则吸引了读者的注意力,另一方面可以有效地传递信息,引发读者的思考,而且可以突出新闻的独特视角。
(作者单位:广西大学外国语学院)
参考文献
[1]何兆熊.新编语用学概要[M].上海外语教育出版社,2000.
[2]李沛池.英美报刊选读[M].复旦大学出版社,2001.
[3]何自然,冉永平.语用学概论[M].湖南教育出版社,2001.
[4]黄国文.广告语篇的会话含义分析[J].外国语(上海外国语大学学报),1997(2).