你只要有一美元,就有很多东西可以分享

来源 :意林绘英语 | 被引量 : 0次 | 上传用户:sky011
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  When I was five or six years old, I remember watching TV and I would see these commercials and I was watching other children suffer in other parts of the world and you know the commercials were like, "you can give 25 cents, save a child’s life," you know? And I would think to myself like, I wonder how many 25 cents I could save up to save all the kids in Africa. And I would say to myself you know, "when I grow up, when I can get rich, I’ll save kids all over the world." I just didn’t know I would be in the position to do that by the time I was a teenager.
  At 17 I started my career here in America, and by the age of 18, I started my first charity organization. I went on to team up with other organizations in the following years and met, helped, and even lost some of the most beautiful souls. We’re all human. And we all just want a chance: a chance at life, a chance in education, a chance at a future, really.
  People make it seem way too hard, man. The truth is, and what I want the little girl watching those commercials to know, is you don’t have to be rich to be a humanitarian. You don’t have to be rich to help somebody. You don’t gotta be famous. You don’t even have to be college-educated. I mean, I wish I was, I’m not saying, you know… Especially today. It’s true, I might come back, but all right.
  But it starts with your neighbour, the person right next to you, the person sitting next to you in class, the kid down the block in your neighbourhood, you just do whatever you can to help in any way that you can. And today I want to challenge each of you to make a commitment to help one person: one organization, one situation that touches your heart. My grandmother always used to say, ’If you’ve got a dollar, there’s plenty to share.’ Thank you ladies and gentlemen. It was my honour.
  我五六歲的时候,我记得看电视我会看这些商业广告,我看到世界其他地方的其他孩子们忍受折磨,你知道商业广告就是“如果你献出25分钱,那么就可以拯救一个孩子的生命,”你知道吗?我会自己这样想,我想我能够存下多少25分钱来拯救非洲的所有孩子。你知道,我会对自己说,“当我长大时,我富裕了,我要拯救全世界的孩子。”我不知道我在十几岁的时候就这样做了。
  17岁的时候,我在美国开始了自己的事业,18岁的时候,我开始了自己的首个慈善机构。在接下来几年里,我继续与其他组织合作,我们遇见、帮助,甚至是失去过一些最为美丽的灵魂。我们都是人。我们都想有个机会:一个生活的机会,一个接受教育的机会,一个把握未来的机会,真的。
  人们把这个弄得看起来太难了。事实上,我希望看到那些商业广告的小女孩知道的是,成为一个人道主义者,你不一定要有多富有。帮助别人不一定得腰缠万贯。你不必声名远播,甚至不必接受过大学教育。我的意思是,我希望我是,我不是说,你知道……尤其是今天。是的,我说不定还会回来念书呢。
  帮助别人始于从你的身边人做起,现在正在你旁边的人,教室里坐在你旁边的人,楼下邻居的孩子,你可以尽你所能用一切方法去帮助他们。今天,我希望你们每一个人承诺帮助一个人,一个组织,一个感动你内心的场合。我的祖母过去常说,“如果你有一美元,那么你就有很多东西来分享。”女士们、先生们,谢谢你们。这是我的荣耀。
其他文献
Gufeng music is not only popular in China, but also welcomed among audiences overseas. There are a good number of albums①with up to thousands of gufeng-themed music videos that have been viewed millio
期刊
"If you had to choose, would you prefer a woman with a hot body or a beautiful face?" It’s a classic① question that every woman wants to ask their boyfriend.  I once read an article that said, nowaday
期刊
Plum① blossom梅花  In Mao Zedong’s poem Ode to Plum Blossom, he described the fl ower like this: "Fair and beautiful. Not craving for spring for her own, only to tell the coming of the season. When all
期刊
有的小伙伴可能覺得,被父母看到朋友圈有些不自在,仿佛自己还要被家长时刻监督一般。但其实,父母们如此不甘落后地“赶时髦”,并非是要对我们这些已长大离家的孩子“指手画脚”,他们只是想离我们的生活更近一点,想要给我们更多的关心和爱。  I’ve never had any illusions① that Twitter was private, and I’ve always been acutely
期刊
Around six months after our son Todd’s death, our younger son Brandon (then almost three) began stuttering①. Brandon and I went for a walk each night, and about this time we saw a dead, decaying② bird
期刊
Love myself I do. Not everything, but I love the good as well as the bad. I love my crazy lifestyle, and I love my hard discipline①. I love my freedom of speech and the way my eyes get dark when I’m t
期刊
Whilst most of our friends are there for us through thick① and thin and can always be relied on for a good time, we’ve all encountered the toxic friend.  1.Who initiates② most of the contact?  Who ini
期刊
Springs are not always the same. In some years, April bursts upon our Virginia hills in one prodigious① leap – and all the stage is filled at once, whole choruses② of tulips③, arabesques of forsythia④
期刊
Now I’m seventeen,  my school is in the country.  Students wear trainers①,  read the same magazines.  Now I’m seventeen,  my school is gettinng tiresome②.  Teachers-they’re so young,  singling me out 
期刊
In seventeen years I’ve changed a lot. In my life someone described me as stubborn Hugh.  It is not easy to change direction. It is hard to convince everyone. It is hard to get everyone on board. But
期刊