QLHJ──2000型氢氧焰焊割机

来源 :农村实用技术与信息 | 被引量 : 0次 | 上传用户:wyj132
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
该成果将水电解成氢氧混合气 体,氧气助燃、氢气燃烧,以 此热能来做功,取代传统的氧乙炔气 焊割。它广泛适用于一切需要气焊气 割、火焰加工、加热的行业,特别适用 于金属结构加工厂、造船厂、轧钢厂、 蓄电池厂、特种钢厂等连续作业的企 业。该机电解槽及整个循环系统密封 The result of the water electrolysis into a mixture of hydrogen and oxygen, oxygen combustion, hydrogen combustion, to do this work of thermal energy to replace the traditional oxyacetylene gas welding and cutting. It is widely used in all industries that need to gas welding gas cutting, flame processing, heating, especially for metal structure processing plants, shipyards, rolling mills, battery factories, special steel mills and other continuous operations of enterprises. The machine electrolyzer and the entire circulatory system seal
其他文献
一、物质的爆炸(一)爆炸的定义物质由一种状态迅速地转变为另一种状态,并瞬问以机械功的形式放出大量能量的现象,称为爆炸。爆炸时由于压力急剧上升而对周围物体产生破坏作
本文介绍了在低温下,对GaAs MESFET(包括12GHz低噪声器件、双栅器件、功率器件及振荡用器件)所进行的性能测量与分析。在218K(-55℃)下,上述各类器件的跨导g_m相对于室温可增
本文通过对国内外高等职业教育人才保障体系的组织结构、长效机制、运行模式和管理模式进行比较研究,建立专业镇产业学院人才培养质量标准、质量控制流程和校企互动人才培养
摘要在文学翻译跨语境的审美交际中,作者(连同其笔下的人物)、译者和译文读者,均是翻译行为中的主体。译者是一个能动的创造主体,堪称文学译本的作者,而原作者除了是创作主体之外,主要体现为原作品中的一个声音或形象,或是一个特殊的视角。  关键词:文学翻译 译者身份 作者形象  中图分类号:H059 文献标识码:A    一 前言  文学翻译是跨语境的审美交际行为,译者是文学翻译当之无愧的主角。近年来我国
随着科学种田水平的不断提高,各种化学肥料的合理施用. 使得作物需要氮、磷、钾肥的知识家喻户晓。然而,你了解磷肥吗? 磷的发现 故事奇趣 早在17世纪,在德国的汉堡城中,有
病句是指不符合语言规范的句子。辨析和修改病句是衡量语言表达能力的重要标志,也是初中生备考的基本能力之一。纵观近几年中考,修改病句已成为必考考点。对考生来说,一方面要能掌握病句的常见类型及辨识病句的方法,另一方面需要提高自身修改病句的能力。  一、常见的病句类型  (1)搭配不当  句子成分的搭配不当包括主谓搭配不当,动宾搭配不当,定语、状语、补语和中心语搭配不当及关联词搭配不当等。例如:  ①春风
本文根据丽香高速山区高速公路的特点,介绍了山区常规桥梁设计的特点和难点,探讨了其结构的受力特点,通过对该类桥梁的桥型方案经济性分析,得出不同墩高时最经济的桥型设计方
本文对影响平板型光电管线性电流的主要因素进行了分析,指出了提高管子耐压是提高线性电流的关键问题,并对光电管线性电流进行了理论计算。经过实验,采取措施,普遍提高了光电
由于我国广大农村作物种植结构的变化,除草剂的需求量逐步增长。近几年来,我国除草剂产业的增速很快,目前产量已占农药总产量的1/3,同时,除草剂需求也保持增长态势。 Due to