代詞詞尾“着”的來源

来源 :历史语言学研究 | 被引量 : 0次 | 上传用户:jokylin1
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文試圖從漢語自身演變和語言接觸的角度,探討現代漢語代詞詞尾“着”及“這麼着”“那麼着”“怎麼着”説法的來源.認爲代詞詞尾“着”產生於清代有內外兩方面的原因:從漢語自身發展的角度看,它源於時體助詞“着”,是“着”表示方式用法的進一步擴展的結果,卽“這麼、那麼、怎麼”替代了“V1着V2”結構中V1的位置;同時受到三音節樣態指代詞“般樣”義後綴的類化,進而獲得了稱代用法.從語言接觸的角度看,“這麼着”“那麼着”“怎麼着”説法的出現和盛行同滿語的影響有很大關係.跟元代的“那般者”一樣,“這麼着”“那麼着”“怎麼着”也主要用於稱代,特別是構成假設、條件或原因複句的前一分句,以引起下文,這是受了滿語“諾辭”Je及其相關説法和uttu/tuttu oci、uttu/tuttu ofi、uttu/tuttu ome等固定表達影響的結果.“那般者”與“這麼着”“那麼着”並無直接繼承關係,而是不同歷史時期阿爾泰語同漢語強烈接觸所產生的若干個具有類型學共性的干擾特徵之一.
其他文献
目的:本研究观察鞘内预先注射酒石酸布托啡诺对于福尔马林试验大鼠疼痛行为学的影响;并加用鞘内注射非竞争性的N-甲基-D-天门冬氨酸(NMDA)受体拮抗剂氯胺酮和采用免疫组化的方
中古譯經和元白話記錄了漢語史中兩次最主要的語言接觸。受到佛經原典梵文和蒙古語的影響,中古譯經和元白話中出現了許多語法改變,從共時平面看它們都是語言接觸引發的語法變
本文分兩部分:第一部分是對近代漢語副詞研究的述評,涉及副詞的定義與分類、現代漢語副詞的溯源、同一副詞的不同書寫形式、副詞的釋義等方面的問題;第二部分主要討論多義副
本文通過對比不同語言的名詞短語,從指稱的基本語義、語用和話題三個方面來探討古漢語名詞化標記“之、者、所”語法功能的異同。含有三者中任何一個名詞化標記的短語都可用
近20年来,花药培养技术已成功地应用于许多作物的品种改良.但由于不同作物不同品种间花药培养力的差异很大,从而严重制约了这一技术的广泛应用.大量研究结果表明这种差异主要
以甘蔗幼嫩叶鞘为外植体,经多种培养基诱导出愈伤组织,选择产愈率较高的三种培养基继代,对增殖效果较好的培养基再次进行不同蔗糖浓度梯度的增愈试验。结果表明,低蔗糖浓度(1.5%)有利于
对于产业报社的编辑和记者来说,功夫不仅在河河内”,而且也在“门外”。积累是精通产业之道的桥梁作为一家产业报的编辑、记者,应该熟悉新闻业务,了解党和国家的政策。除了具备新
本文主要考察湖南西北部湘西地區未分類語言鄉話中三個高頻量詞pa41,lau13和tiau13的用法及其來源。文章旨在試圖推斷與普通話“個”相對應的通用量詞pa41的來源。同時還指出
让新闻在版面上说话,这是近年来许多报人通过实践探索出的办法。它要求我们在办报过程中,不仅要重视新闻的采写,同时要重视版面的编排,让新闻通过色彩斑斓的版面语言和个性风
期刊