论文部分内容阅读
各州、市、县人民政府,各地区行政公署,省直各委、办、厅、局: 根据《国务院、中央军委关于2001年冬季士兵退出现役工作的通知》(国发[2001]31号)要求,为做好我省今冬明春退役士兵的接收安置工作,现就有关问题通知如下: 一、退出现役对象及时间 根据《中华人民共和国兵役法》的规定和部队兵员状况,2001年冬季士兵退出现役的对象为:义务兵服现役满2年未被选取为士官的全部退役;由于伤病残等原因滞留部队服役超过2年以上的,应安排退役。士官服现役满本期规定年限未被选取
According to the “Notice of the State Council and the Central Military Commission about the Withdrawal of the Winter Soldiers in 2001 from Active Service in 2001” (Guofa [2001] No. 31), the state, city and county people's governments, the administrative commissions of all regions, and the commissions, Requirements, in order to do a good job in winter and spring retired soldiers in our province receiving and resettlement work, the relevant issues are hereby notified as follows: First, the withdrawal of active duty object and time According to the provisions of the “Military Service Law of the People's Republic of China” and troop conditions, 2001 winter soldiers exit Active service targets: Compulsory military service 2 years of active service was not selected as a full retirement officer; detained for more than two years due to injuries and other reasons the army should retire from service. Sergeant serving in active service over the specified period has not been selected