赫伯特作品

来源 :散文诗 | 被引量 : 0次 | 上传用户:outtersea
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  笑语宫
  一个秋千,一次旋转,一个射击场——这些是普通人的娱乐。敏锐的才智,反映的本质偏爱这笑语宫。它高尚而秘密的意图,就是要为我们作最坏的准备。这里,在一面镜子中,我们那从轮子上取下来的身体得到了展示——碎骨的一只变形的麻袋,在另一只麻袋里,是我们那在空气中漫长地晾干后,从肉钩上取下来的身体。
  拜访笑语宫。拜访笑语宫。这是生活的门厅,这是苦难的接待室。
  THE PALACE OF LAUGHTER
  A swing, a whirlabout, a shooting gallery —— these are the amusements of common people. Subtle intellects, reflective natures prefer the Palace of Laughter. Its lofty and secret purpose is to prepare us for the worst. Here in one mirror is shown our body taken down from the wheel —— a misshapen sack of broken bones, in another our body taken down from the meat-hook after a long dry distillation in the air.
  Visit the Palace of Laughter. Visit the Palace of Laughter. This is the vestibule of life, the anteroom of torture.
  一个战士的生平
  他站在房间的门槛上,屋里,躺着他那像一条蚕裹在蜡一般的沉默中死去的父亲。
  他依附于咆哮,在咆哮上面攀登得越来越高,因为他知道沉默意味着死亡。有着平头钉的靴子的节奏,桥上的马蹄声—— 一个轻骑兵的蓝色绑腿。当火枪手行军进入一片烟云时,鼓声的雷霆—— 一个军官的银剑。大炮的咆哮,大地像一面鼓呻吟—— 一个陆军元帅的三角形军帽。
  因此,当他死去,他的士兵想要他通过喧哗的梯子登天。一百座钟塔摇动镇子。在镇子荡到最接近天空的时刻,炮手们开火。但他们不能削下足够的蓝色的釉,悄悄塞进那配着剑和三角形军帽的陆军元帅。
  现在,他再次松弛而坠落到大地的脸上。他忠实的士兵们把他拾起来,再次对天空开火。
  LIFE OF A WARRIOR
  He stood on the threshold of the room in which lay his dead father wrapped like a silkworm in waxen silence —— and shouted. That’s how it began.
  He clung to the roar and climbed upon it higher and higher, for he knew that silence means death. Rhythm of hob-nailed boots, hoof-beats on a bridge —— blue galligaskins of a hussar. Thunder of drums as musketeers march into a cloud of smoke —— silver sword of an officer. Roar of cannon, the earth groans like a drum —— triangular shako of a field-marshal.
  Thus, when he died, his faithful soldiers want him to ascend to heaven by the ladder of tumult. A hundred bell-towers rocked the town. At the moment when the town swings closest to the sky, the gunners fire. But they are unable to chip off enough blue glaze to slip in the field-marshal complete with his sword and triangular shako.
  Now he comes loose again and falls on the face of the earth. His faithful soldiers pick him up and once again fire at the sky.
  絞衣机
  审问官就在我们当中。他们生活在巨大的经济公寓地下室里,只有那“绞衣机在此”的商店招牌泄露他们的存在。
  有着曲折的青铜色肌肉的桌子,有力的滚筒,缓慢然而准确地挤压,一只主动轮,不知道怜悯——在等待我们。
  他们从绞衣店拿出来的床单,就像女巫和异教徒那空荡荡的尸体。
  WRINGER
  The inquisitors are in our midst. They live in the basements of huge tenement houses and only the shop-sign W R I N G E R H E RE betrays their presence.
  Tables with fexed bronze muscles, powerful rollers, crushing slowly but with precin, a driving wheel, which knows no mercy —— are waiting for us.   The bed-sheets which they carry out of the wringer shop, are like empty bodies of witches and heretics.
  出自泪水的技术
  在我们的知识目前的状态中,只有虚假的泪水适合于处理和有规律的生产。真正的泪水是热的,因为这个缘故,很难把它们从面庞上移走。在它们缩小成固体状态后,就证明了它们极其脆弱。商业性开发真正的泪水的问题,就成了技术人员真正的头痛。
  既然虚假的泪水本质不纯,那么它们在迅速冻结前就被提交给蒸馏过程,而且随着对纯洁的尊重而被缩小成一种状态,在那种状态之中,它们几乎不亚于真正的泪水。它们非常坚硬,非常耐用,因此不仅适合于装饰品,而且还适合于切割玻璃。
  FROM THE TECHNOLOGY OF TEARS
  In our present state of knowledge only false tears are suitable for treatment and regular production. Genuine tears are hot, for which reason it is very difficult to remove them from the face. After their reduction to a solid state, they have proved to be extremely fragile. The problem of commercially exploiting genuine tears is a real headache for technologists.
  False tears before being quick-frozen are submitted to a process of distillation, since they are by nature impure, and they are reduced to a state in which, with respect to purity, they are hardly inferior to genuine tears. They are very hard, very durable and thus are suitable not only for ornamentation but also for cutting glass.
  一个俄罗斯故事
  我们的小父亲沙皇已经老了,很老了。他现在甚至都不能用手绞死一只鸽子。他坐在王位上,显得金光灿灿而又呆板。只有他的胡子生长,更远地生长到下面的地板上。
  然后,某个别的人来统治,不知道是谁。好奇的民众透过窗户窥视宫里,但克里沃诺索夫用绞刑架挡住窗户。因此只有被绞死的人才能看见一切。
  最后沙皇我们的小父亲永远死了。丧钟敲了又敲。然而他们并没有把他的尸体抬出来。我们的沙皇与王位融为一体。王位的腿与沙皇的腿完全融为一体,他的手臂与扶手融为一体。不可能把他扯下来了。就把沙皇与黄金王位一起埋葬吧——多遗憾啊。
  A RUSSIAN TALE
  The tsar our little father had grown old, very old. Now he could not even strangle a dove with his own hands. Sitting on his throne he was golden and frigid. Only his beard grew, down to the floor and farther.
  Then someone else ruled, it was not known who. Curious folk peeped into the palace through the windows but Krivonosov screened the windows with gibbets. Thus only the hanged saw anything.
  In the end the tsar our little father died for good. The bells rang and rang, yet they did not bring his body out. Our tsar bad grown into the throne. The legs of the throne had become all mixed up with the legs of the tsar. His arm and the armrest were one. It was impossible to tear him loose. And to bury the tsar along with the golden throne —— what a shame.
  皇帝的夢
  一道裂缝!皇帝在睡梦中大叫,鸵鸟的羽毛篷冠颤抖。在走廊上来对踱步的士兵拔剑出鞘,相信皇帝梦见了一场围困。他刚才看见了墙上有一道裂缝,想要他们闯入堡垒。
  实际上,皇帝现在是一只地鳖,快速掠过地板,寻找残汤剩羹。突然,他看见头上有一只巨大的脚正要踏碎它。皇帝寻找一道裂缝挤进去。地板平坦而滑溜。
  是的。皇帝们的梦再普通不过了。
  THE EMPEROR’S DREAM
  A crevice! shouts the Emperor in his sleep, and the canopy of ostrich plumes trembles. The soldiers who pace the corridors with unsheathed swords believe the Emperor dreams about a siege. Just now he saw a fissure in the wall and wants them to break into the fortress.
  In fact the Emperor is now a wood-louse who scurries across the floor, seeking remnants of food. Suddenly he sees overhead an immense foot about to crush him. The Emperor hunts for a crevice in which to squeeze. The floor is smooth and slippery.
  Yes. Nothing is more ordinary than the dreams of Emperors.
其他文献
在推出了智感700DIY胎压监测报警器之后不久,铁将军可谓独具匠心,再次发布了全新的TPMS8886无线胎压监测套装。该套装在原来智感700DIY胎压监测报警器的基础上,不但让车主再不必为如何在捉襟见肘的仪表台上安装显示屏而苦恼,而且能让车主口袋中的智能手机随时成为行车安全的保护神。  硬件设计巧妙、安装简便  铁将军TPMS8886无线胎压监测套装由4个传感器与蓝牙双向收发器组成,同时配备了螺母
超越!向经典致敬的最佳方式    复古潮流已风靡多年,其影响力已远不如初期那般强劲。但大众公司的这次赶潮来的让人无比兴奋——4月18日于上海国际车展首发的VW Beetle(2012),即全新一代甲壳虫重现并超越了1938年“风冷式甲壳虫”这一经典车款。    外观多处创新,原创的方式体现了强调经典的力度  细腻不乏粗犷、庄重却也动感、圆润但又阳刚——新一代甲壳虫在不失经典元素的前提下打造出现代时
一  要离开你了,我再来看你一次。  二  你还像以前那样浑浊,像以前那样打着漩涡前行。  三  此时,夕阳正当西下,我和他对视很久,相互之间仿佛充满了仇恨,仿佛我自己的青年憎恨我的自己的老年。尽管他还在山头上,拥有一个比我更高的位置;我卻比他更能蔑视。  四  夕阳的光洒在你的万千鳞片上,也许无法揭开,像千百年来积攒在你心底的秘密。  夕阳将光芒藏在了山的背后。  五  一只又一只鸟,顺风而飞或
上市时间:2011年2月  预计上市价格:69万元-73万元    在2010底特律车展上先以概念车的形象出现,别克君威最高性能版——2012款君威GS通过广州车展,正在朝着我们的现实生活驶来。  很明显,此次的君威GS的设计从性能到外观都进一步强调了运动元素,但同时仍旧散发着别克家族与生俱来的谦谦君子气。两种感觉相融,使2012款君威GS最终呈现出一种迷人的运动型时尚绅士形象。更低的车身,是运动
编者语  什么是运动,什么是运动的主流?宝马X1给予了回答,运动的外观,配合澎湃的动力表现,加上宝马优秀的置换服务体系,于是才有了今天这样的置换例子。通过这次置换跟踪,我可以感觉到,80后消费群体的强势购买力。这些80后,初入社会的时候一般都会选择一款运动车型,价位普遍都在15万以内。所选车型外观基本都很有个性,脱离开大众的平庸。而在成家立业,结婚生子之后,他们或多或少会考虑家庭的使用需求。不过运
一  新鲜的夜。华灯初上,每束灯光都像博望侯的眼光,上演凿空之旅。在乡村,没有灯光,就没有凿空之旅,没有新鲜的夜,但轻轻翕动鼻翼,嗅一下黑夜清新的空气,远眺光斑跳跃的地平线,还有明眸善睐的群星,也是不错的。一切像被水洗过般明澈通透。灯光浮动。现在,一片光静静地洒下来,恍惚,就像千年前李太白的恍惚,将白光误作一片秋霜,一片冬日薄雪。知觉如此恍惚,也如此相通。在这儿,冬日明澈的夜晚,一个被灯火照亮的夜
文并摄影_那美丽的天 总是一望无边  有粒种子埋在云下面  营养来自这满地污泥  生根发芽 仍然顺从天意  无数个雨点 在我面前洒满大地  站在这里 只有一个问题  向阳花 如果你生长在黑暗下  向阳花 你会不会再继续开花  ——谢天笑 《向阳花》    与其对着电脑屏幕缅怀青春,不如到大草原上随着音乐起舞。当你的身体唱起来,跳起来,灵魂也在此刻伴着草香轻舞飞扬起来……张北草原音乐节已经进行到第三
Ultra Racing雨燕强化套件    这次用来测试的雨燕行驶总里程已经超过6万公里,一直使用硬朗的绞牙避振器,使得车架相对于原装车已出现明显的疲劳变形,内饰也开始出现异响,因此车身强度强化迫在眉睫。    豪华阵容  Ultra Racing来自于马来西亚,此套雨燕强化件分为6个部分,共7件强化件。其中包含一个后防倾杆,前后顶巴,前井字架,一对前翼子板拉杆,后底巴。这其中缺少了前防倾杆,Ul
几日来,全世界的目光都集中在了日本。一场自1900年以来史上第四大超强级地震,伴以凶猛无比的海啸,顷刻之间给日本带来了巨大的灾难。作为一衣带水的邻邦,我们在为此前云南盈江地震受灾同胞祈福的同时,也衷心地为日本人民祈福。  此次灾难,对于日本人民生命财产造成的损失是难以估量的;对于正在艰难复苏的日本经济,更是雪上加霜。而在日本经济中占有极其重要地位的汽车工业,因此次地震受到重创——仅丰田、日产、本田
驻足此时,光柱穿透层叠如山的绿,投影下破碎的星海。因缘之风飘摇不止,斑斓的星点沉默,而又在倏忽间闪烁,偶有阴翳,便寂然消泯。  此刻流连厚重的历史之树,他们怀抱各不相同的年轮和时分,并置的指针却是不同的时间。而置身其间,站立当下,有种同代的即时的幻觉。雾霭在升腾。每一根历史之木的矗立,都是大地连接天空的一段筋络,运输和活络其中独特的因缘。是一棵成长中的巴别塔,其间遍布关于自行摸索的经文。  叶子朝