“晒”与不“晒”,这是一个问题

来源 :疯狂英语·中学版 | 被引量 : 0次 | 上传用户:FUHENGBIN
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  Don’t 1)brag, but be proud of what you’ve done. These two pieces of advice were tough to 2)balance long before Facebook existed, and the share-it-all nature of today’s social media world hasn’t made it any easier. It’s just difficult to draw a line between a 3)humble brag and straight-up bragging. But one thing we know for sure is that oversharing doesn’t do your friendships any favors—a new study out of Carnegie Mellon University 4)proves it.
  To find out how social sharing 5)impacts our relationships, Professor George Loewenstein and his 6)colleagues 7)surveyed Amazon employees, dividing them into groups: 8)self-promoters and those who received that self-promotion. Both groups told stories about past experiences with bragging, and how it made them feel. The results? When we 9)inform our 10)peers about our good experiences, we 11)tend to 12)predict their reactions incorrectly. So telling your friends about your great new job or early college 13)admission decision might make them proud of you, but not nearly as proud as you might think. On the other hand, even if you know your news might 14)bug your friends, you probably don’t know just how much.
  Facebook, Twitter, and Instagram are awesome. But together, they make up our network of bragging, a place where we’re certainly in danger of oversharing. Once upon a time, only your family and close friends would be there to see you eagerly open presents on Christmas morning; now, the photo you take on your iPhone will likely become a 15)touched-up Instagram in about 15 seconds. Sure, it might seem like a barely 16)noticeable move. But your sharing behavior could easily be considered 17)annoying or even narcissistic.
  不要吹嘘,但要对自己的成就感到自豪。早在“脸谱”存在之前,这两条建议就很难平衡,而到了今天这个什么都要拿来分享的年头,平衡两者的难度一点也没有降低。要在谦虚的自夸和肆无忌惮的吹嘘之间划界线可不是一件易事。但有一件事我们是确定的,那就是过度分享对你和朋友之间的友情没有什么益处—(美国)卡内基梅隆大学的一项新研究证实了这一点。
  为了弄清楚社交分享对人际关系的影响,乔治·罗文斯坦教授和他的同事对亚马逊公司的员工进行了一项调查。他们把员工分成两组:一组是自我推销者,另一组是被推销者。两组人都要讲出自己经历过的各种吹嘘行为,还要说出自己的感受。结果如何?当我们向同辈描述自己的美好经历时,我们往往对他们的反应做出错误的估计。所以,当你告诉朋友你找到了一份新工作,或早早就收到大学录取通知时,你的朋友或许会为你感到自豪,但这种感觉并没有你想象中的那么强烈。另一方面,即使你料到这些消息可能会烦到朋友,但其干扰程度可能超出你的预料。
  脸谱、推特和Instagram确实很棒。但它们组合在一起,就形成了一个“晒网络”—我们在这个网络中很容易出现过度分享的危险。从前,只有你的家人和密友可以看着你在圣诞节早晨兴奋地拆礼物;而现在,你用iPhone拍的照片很可能在15秒内就变成一张经过美图的Instagram分享。当然,这似乎只是一个无伤大雅的动作,但你的分享很容易被视作烦人的行为,甚至让人觉得你很自恋。
  要了解narcissistic的意思,就要从Narcissus([?????????],那喀索斯)说起。那喀索斯是古希腊神话中的美少年,他是河神刻菲索斯与水泽神女利里俄珀之子。那喀索斯出生后,利里俄珀向著名的预言家提瑞西阿斯询问自己儿子的命运。提瑞西阿斯说,那喀索斯只要不看到自己的脸,就能得长寿。因此,尽管那喀索斯长大后成为全希腊最俊美的男子,他却从不知道自己长什么样子。那喀索斯的美貌让全希腊的女性为之倾倒,但他对所有前来求爱的女人都无动于衷。被他拒绝的女子们都要求复仇女神涅墨西斯惩罚那喀索斯,涅墨西斯同意了她们的请求。那喀索斯在一次打猎归来时,在池水中看见了自己俊美的脸。他爱上了自己的倒影,无法从池塘边离开,终于憔悴而死。在那喀索斯死去的地方生出了一株水仙花,所以水仙花的英文就是narcissus(注意n不用大写)。后来,Narcissus就成了“孤芳自赏者”、“自我陶醉者”的代名词。   由此衍生的词就很容易理解了:名词narcissism [???????????]表示“自我陶醉、自恋(的行为)”;narcissist(名词)[??????????]表示“自我陶醉者”;形容词narcissistic [?????????????]则表示“自恋的,自我陶醉的”。


  What’s more: As our personal fame grows alongside our social media 18)presences, so do the number of people we could 19)potentially impress—or 20)piss off. We’ve become social beings 24 hours a day. Our circles are bigger than ever. Sometimes that’s a good thing. But an evergrowing audience to our personal lives brings up the question we should all be asking ourselves before hitting the share button: to 21)post or not to post?
  To answer that, we brought in the experts. According to New York-based 22)therapist Jessica Michaels, the trick is to think about how you say something, not just what you say. “23)Frame it in a way that makes it more of a sharing idea,” she says. “Let’s say you get a spa visit for Christmas. Instead of saying ‘Oh I can’t wait to enjoy my 24)massage,’ you could post ‘Hey friends of mine! Let’s plan this together. Maybe we could all go.’ We forget that the 25)original 26)intention behind social media was a connector.”
  Dr. Marsha Levy-Warren, a 27)psychotherapist and author of The Adolescent Journey: Development, Identity, Formation and Psychotherapy, agrees. “There’s a big difference between posting ‘I feel so lucky that I had this experience,’ and just 28)presenting it,” she says. Providing“emotional context” may help prevent what might be seen as bragging.
  One more thing to keep in mind? Your true 29)BFFAEs definitely do want to know when things are going good for you, and you should 30)keep them in the loop of your life. Just make sure that when you do it, you’re keeping it among those closest to you: When you post a photo of your fantastic winter vacation, for example, make sure to 31)tag your friends and tell them you wish they were by your side on the beach. A little bit of social media love goes a long way!
  此外,我们在社交媒体的存在感日渐提高,我们的名气也随之变大—可能被我们打动的人在增加,但被我们烦到的人同样在增加。我们已经变成了全天候的社交动物,我们的圈子比以往任何时候都大。有时候,那是一件好事。但当我们的私人生活暴露在越来越多观众面前,就会带来一个问题—在按下分享键之前,所有人都应该自问:“晒”还是不“晒”?
  为了回答这个问题,我们请来了专家。纽约心理治疗师杰西卡·迈克尔斯表示,技巧在于想清楚说话的方式,而不仅仅是说话的内容。“采取一种方式,让人觉得你是在和他们分享,”她说。“比方说,你在圣诞节得到一个享受水疗的机会,不要说‘噢,真是等不及去享受我的按摩了,’你可以发‘嘿,我的朋友们!咱们计划一下,说不定我们都可以去呢。’我们忘记了社交媒体最初的目的是沟通。”
  心理治疗师、《青少年的旅程:发展,认同,形成与心理治疗》的作者玛莎·利维—沃伦博士表示同意。“发‘能得到这样的体验真是太幸运了’的帖子,和纯粹呈献这件事情有着巨大区别,”她说。(为受众)提供“情感背景”也许能防止别人觉得你在吹嘘。
  还要记住一件事。你真正的好朋友一定想知道发生在你身上的好事,你应该让他们知道你的动态。当你发帖的时候,记得通知最亲密的人:例如,当你发布一张展示你的寒假有多棒的照片时,记得标注你的朋友,告诉他们,你希望他们可以在沙滩上和你并肩同行。社交媒体上的一点点爱就可以让你们的友谊走得很远哦!


  你最讨厌朋友圈哪种“晒”?
  晒自己:没完没了的自拍,各种美图秀X、锥子脸、磨皮、美瞳
  晒美食:“手臂一样粗的濑尿虾哦~”、“楼下星巴X又买一送一哦”(这个小编也挺惭愧的)
  晒旅游:当所有人都在补课、加班的时候,某人却在玩,还是出国游
  晒奢侈品:羡慕妒忌恨~
  晒健身:“今天又跑了XX公里”、“马拉松简直小菜一碟”
  晒孩子:每天都是亲亲、宝贝
  晒恩爱:逼死单身狗
  晒各种心灵鸡汤、养生链接:鸡汤喝太多,有点想吐……
其他文献
Free To Be Me  Every day when I wake it’s just the same  Plot[密谋] the ways that I could make my escape  From the dark, fall apart  To a place so far, where dreams are  *Then I see your face  And you s
期刊
Take-Away English  I have always enjoyed black pudding[黑香肠] for breakfast. Nothing can 1. _ with the taste of the rich black sausage[香肠] made of pigs’blood. However, even I might draw the line at maki
期刊
当《霍比特人3:五军之战》落幕、片尾曲响起的时候,不知道有多少中土迷在昏暗的电影院里泣不成声。或许真像歌名一样,这真的是“最后的告别”了!从《指环王》三部曲到《霍比特人》三部曲,这个跨越十多年的魔幻系列正式走向完结。托尔金笔下那个恢弘浩瀚的中土世界是无数书迷和影迷心目中的圣地,六部电影见证了电影角色和影迷们的成长。《最后的告别》是献给每一个中土迷的告别之歌,向这段伟大而充满荣誉的旅程告别。从此以后
期刊
似乎身边的事物都在迫不及待地改变,只有苏菲·珊曼妮(Sophie Zelmani)还停留在原地。2 0 1 4年秋,珊曼妮又推出了新专辑《Everywhere》。出道二十年了,还是一把简单的吉他,悦耳的音符如潺潺的溪水静静流淌;还是那么甜美的声音,慵懒、纤细、纯净,轻柔地诉说歌者的心事。如诗人艾米莉·狄金森般淡淡的哥特风歌词,却没有带来黑暗的阴影,反倒增添了一丝温柔的暖意。“遇见你我变得很低很低,
期刊
We have all heard it: these are 1)supposedly the best years of our lives.  But are these years really the best years we will ever live? Or will we look back on these years with a sense of regret?  The
期刊
欧·亨利,原名威廉·西德尼·波特(William Sydney Porter),是美国最著名的短篇说家之一,曾被评论界誉为曼哈顿桂冠散文作家和美国现代短篇小说之父。欧·亨利善于描写美国社会尤其是纽约百姓的生活。他的作品构思新颖,语言诙谐,结局常常出人意外,被誉为“欧·亨利式结尾”,又因描写了众多的人物,富于生活情趣,被誉为“美国生活的幽默百科全书”。  他的代表作有《爱的牺牲》、《警察与赞美诗》、
期刊
超级天后蕾安娜的新单《四五秒》一经发表便在14个国家登顶,空降三十多个国家榜单前十。意外吗?不意外!毕竟那可是从无败绩的蕾安娜!再加上说唱界大神侃爷坎耶·韦斯特(Kanye West)的伴唱、大神中的大神保罗·麦卡特尼(Paul McCartney)的吉他伴奏,这样豪华到极点的阵容不火才怪!其实屏蔽掉闪瞎人的大神光环,歌曲本身也很“特别”!没错,就是特别,你想不出比“特别”更贴切的词来形容这首歌。
期刊
出版于1969年的美国长篇小说《教父》,多年来一直是美国出版史上的畅销书,在七十年代初根据小说改编的同名电影也已成为经典。书中讲述了美国纽约五大黑势力集团之一的考利昂家族是如何采用多种极端的手段,实现并维护自己在整个美国黑势力团体中的独尊地位,深刻揭示了阳光背后的罪恶阴影与残酷的社会现实。  选取这篇文章并不是为了宣扬暴力或原谅罪行,而是希望通过其精彩生动的故事引起更多人对政治和社会进行更深层的思
期刊
Shirobako has to be one of the biggest surprises for me recently, and I’m pretty sure I’m not the only viewer with this kind of satisfaction[满意]. The original anime is like a little white box of myste
期刊
What the Dying Want You to Know About Life  It was a rainy December day when I knocked on Melissa and Bradley’s door for the first time. I was 1)pregnant, cold, wet and without an umbrella; it rarely
期刊