下调hnRNP A2/B1基因表达对骨肉瘤MG-63细胞生长的影响及其机制

来源 :肿瘤 | 被引量 : 0次 | 上传用户:sunfeaml
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
目的:通过下调核内不均一核糖核蛋白A2/B1(heterogeneous-nuclear ribonucleoprotein A2/B1,hn RNP A2/B1)的表达,探讨该基因对骨肉瘤MG-63细胞体内外生长的作用及其分子机制。方法:将细胞分为空白对照组(未转染)、阴性对照组(转染阴性对照质粒)和hn RNP A2/B1下调组(转染sh RNA-hn RNP A2/B1干扰质粒)。质粒转染骨肉瘤MG-63细胞后,观察绿色荧光蛋白的表达,以鉴定转染效果。采用实时荧光定量PCR和蛋白质印迹法检测3组细胞中hn RNP A2/B1、磷酸化的Akth r308(phosphorylated Akth r308,p-Akth r308)、p-AktSer473及Akt下游分子p21、p27、cleaved caspase-3和Bcl-2的表达变化;MTT法和FCM法分别检测各组细胞的增殖活力、周期分布和早期凋亡率。将阴性对照组和hn RNP A2/B1下调组细胞分别接种入同一裸鼠的对称部位皮下组织,观察移植瘤生长情况,并采用免疫组织化学法检测各组移植瘤组织中增殖细胞核抗原(proliferating cell nuclear antigen,PCNA)和Ki-67的表达。结果:阴性对照组和hn RNP A2/B1下调组细胞中均有绿色荧光蛋白表达,说明质粒转染成功。与空白对照组和阴性对照组相比,hn RNP A2/B1下调组中hn RNP A2/B1、p-AktThr308、p-AktSer473和Bcl-2表达水平显著降低(P值均<0.05),且p21、p27和cleaved caspase-3表达水平明显升高(P值均<0.05);hn RNP A2/B1下调组细胞活力明显降低(P<0.05),细胞周期阻滞于G1期(P<0.01),S期细胞比例降低(P<0.01),同时细胞的早期凋亡率升高(P<0.001)。动物体内研究证实,hn RNP A2/B1下调组裸鼠移植瘤体积明显小于阴性对照组(P<0.05),并且hn RNP A2/B1下调组移植瘤组织中PCNA和Ki-67的表达水平明显降低(P值均<0.05)。结论:下调hn RNP A2/B1基因表达能够抑制骨肉瘤细胞的生长,其机制可能涉及Akt信号通路的调控。 OBJECTIVE: To investigate the effect of this gene on the growth of human osteosarcoma MG-63 cells in vitro and in vivo and its related molecular mechanisms by downregulating the expression of heterogeneous nuclear ribonucleoprotein A2 / B1 (hn RNP A2 / B1) mechanism. Methods: The cells were divided into blank control group (untransfected), negative control group (transfected negative control plasmid) and hn RNP A2 / B1 down-regulated group (transfection sh RNA-hn RNP A2 / B1 interference plasmid). The plasmid was transfected into osteosarcoma MG-63 cells and the expression of green fluorescent protein (GFP) was observed to confirm the transfection efficiency. The expressions of hn RNP A2 / B1, phosphorylated Akt308, p-AktSer473 and Akt downstream molecules p21, p27 and cleaved caspase-3 were detected by real-time fluorescence quantitative PCR and Western blotting. 3 and Bcl-2 were detected by MTT assay and FCM respectively. The viability, cell cycle distribution and early apoptosis rate of each group were detected by MTT and FCM respectively. The negative control group and the hn RNP A2 / B1 downregulation group were inoculated into the subcutaneous tissue of the symmetrical part of the same nude mouse respectively to observe the growth of the transplanted tumor. Immunohistochemistry was used to detect the proliferating cell nuclear antigen, PCNA) and Ki-67 expression. Results: The expression of green fluorescent protein in both negative control group and hn RNP A2 / B1 down-regulated group showed that plasmid transfection was successful. Compared with the blank control group and the negative control group, the expressions of hnRNP A2 / B1, p-AktThr308, p-AktSer473 and Bcl-2 were significantly decreased in hn RNP A2 / B1 downregulation group , P27 and cleaved caspase-3 were significantly increased (all P <0.05); the viability of hn RNP A2 / B1 down-regulated group was significantly lower than that in G1 phase (P <0.01) The proportion of S phase cells decreased (P <0.01), and the early apoptosis rate of cells increased (P <0.001). Animal studies in vivo confirmed that the xenograft tumor volume in nude mice with hn RNP A2 / B1 downregulation was significantly less than that in the negative control (P <0.05), and the expression of PCNA and Ki-67 in hn RNP A2 / B1 downregulation group was significantly decreased (P <0.05). Conclusion: Down-regulation of hn RNP A2 / B1 gene expression can inhibit the growth of osteosarcoma cells, and its mechanism may be involved in the regulation of Akt signaling pathway.
其他文献
【摘要】视域融合,是伽达默尔哲学阐释学的核心思想。其核心观点为:将翻译视为译者与原文视域、目的语视域融合的过程。本文将以视域融合为视角,从译者的历史意识、文化意识和读者意识三个方面对比分析威廉·福克纳的《我弥留之际》的李文俊译本和蓝仁哲译本的译者主体性(下文简称李译本和蓝译本),同时论证,翻译不单是追求原文与译文意义对等的过程,而是译者与原文视域、目的语视域融合的过程。  【关键词】伽达默尔的哲学
“啊——”傍晚,一个尖叫声响彻天际.就在刚才,我张开双臂拦截运球进攻的妈妈时,她一慌张,被篮球砸中了脚,疼得她大叫起来.rn我是班里的篮球健将,妈妈却是一个极度缺乏运动细
期刊
“人间四月芳菲尽,山寺桃花始盛开.”春姑娘悄悄告诉我,每年四月,她会在小河边和我约会.rn四月,我如约而至.“哗啦——哗啦——”清凌凌的河水唱着欢歌,向远方流去.鱼儿三五
期刊
我喜欢顽强的松树,喜欢芬芳的茉莉,喜欢典雅的牡丹……但我更喜欢高洁的菊花.rn我们家的院子里有两盆菊花.金秋时节,朵朵菊花尽情绽开自己的笑脸.那细长的粉色花瓣层层叠叠,
期刊
我们看电视、看报纸、看杂志,首先是色彩和画面的调子,让我们的眼睛为之一亮。但被长时间吸引住的,是人物、是故事。人物形象的亲切、高尚,故事的新颖、曲折动人,常常让我们
你钓过猫吗?我可钓过哦!rn一天,我拿着一包鱿鱼干一边吃一边看电视.这时,小猫花花和朵朵从我面前经过.我嘴角一扬,脑子里冒出了个主意——钓猫!rn我找来一根长长的毛线,将它
期刊
斑马格格、熊猫圈圈和奶牛图图是好朋友,它们住在森林里.它们都喜欢表演杂技,因为身上只有黑、白两种颜色,所以它们成立了一个杂技组合——“黑白配”.rn黑白配三兄弟经常在
期刊
“《周报》到了!”盼望着,盼望着,我期待已久的《周报》终于发下来了.rn我像捧着宝贝一样捧着《周报》,寻找自己的作文.我们的《周报》有彩色页,也有黑白页.彩色页刊登的是最
期刊
【Abstract】Taking Samantha Hunt’s Three days as research subject, the purpose of the present paper is to analyze the writing and stylistic characteristics and to introduce the translation process of th
【Abstract】In English, phonemes, defined as the smallest contrastive unit in the sound system of a language, are used to distinguish meaning of each sound (Yule, 1999). For example, long vowel [i:] and