目的论视角下迪士尼动画电影《花木兰》字幕汉译研究

来源 :北方文学(中旬刊) | 被引量 : 0次 | 上传用户:guaidaokid2003
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
中华优秀传统文化是我国在世界文化激荡中站稳脚跟的根基,影视作品是传播中华优秀传统文化的重要媒介和载体,其字幕翻译的质量高低在文化传播起着重要的作用.本文以迪士尼动画电影《花木兰》为研究对象,在翻译目的论视角下探讨电影字幕的汉译策略.
其他文献
《落花生》是由许地山撰写的流传甚广的记叙类散文佳作,原文作者运用对话的方式,由花生引入,记录了其对生命意义的追寻与探讨.本文选取顺应论中的语境顺应和结构顺应两个方面
研究成语的汉译方法,既有利于提高翻译实践的水平,又有助于推进中国文化走向世界.张振玉在翻译林语堂的《苏东坡传》时,主要采用了直译、意译的方法把英语表达处理为成语.分
  目的:评价微创经皮空心椎弓根钉系统内固定治疗胸腰椎骨折的临床疗效.方法:选择2011年1月~2012年3月无明显神经损伤的不稳定胸腰椎骨折患者40例,分A组(微创经皮空心榷弓根钉
会议
宁冈话是赣方言的一支,宁冈话的“得”字用法较普通话的“得”字用法更丰富.宁冈话的“得”字可以作动词、介词、助词和词缀.
摘要:通過对电商专业学生的理论知识与掌握的技能情况进行分析,并结合企业对电子商务工作岗位与素质的要求,来设计电子商务综合实训课的思路、课程性质、课程目标与内容。作为一线教师研究学生的同时与企业紧密联系,不断创新尝试新的任务,发现问题努力解决问题。旨在激发学生学习兴趣,提高实操能力并帮助理解理论知识,缩断学生与就业岗位要求的差距,帮助学生缩断就业的适应期。  关键词:实训课;实操技能;校企合作;就业
我们于1984年2月引进了平菇“侧五”菌株,经栽培试验表明,该菌株菌丝生长迅速,抗逆性强,播种后(料温25℃左右)6天即能布满料面,早的10天现蕾,再经过3~4天便可采收。头批菇后2
对于英语文学作品的翻译,并不只是简单地将英语翻译文本转换成译入语就算大功告成,而是要求译者自身完成对文学作品阅读理解后,根据译入语文化进行创作加工,使读者通过翻译作
据《中国时报》85年4月6日报导:台大植物病虫害学系教授苏鸿基经过四年时间,已育成文旦、桶柑、栟柑、柳橙、葡萄柚等五种柑桔类果树的无菌无虫健康原种,每一种果树不只培育
职工大学早期使用的松下语音室设备,大多已使用了10年之久。一些机件出现的故障直接影响教学的进行。有针对性地进行一些常见故障的维修。即保证了语音教学的进行,又延长了设备的
目前,由于网络速度限制的缘故,网上许多功能都不能实现。但随着网络技术的不断发展,这些原来停留在理论上的功能都可以在网上实现了。视频点播(Vod)技术也不例外。本文阐述了Vod服务器中