金斯伯格的诗歌观

来源 :新青年 | 被引量 : 0次 | 上传用户:myxing
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
对当代美国诗坛稍有了解的人不会不知道金斯伯格。他是魔鬼,也是天使,是反叛者,也是圣徒,是嬉皮士,也是禅宗信徒。在一些人眼中,他是个臭名昭著的人物,在另一些人的眼中,他却是一位英雄,自我解放的精神领袖。在六十年代初,金斯伯格领导了反主流文化的运动,他的长诗《嚎叫》曾像一枚重磅炸弹,激起了多少欢呼,赞叹,愤怒,恐慌和咒骂。“女士们,提起你们的衣裙吧,我们要走过地狱了。”诗人威廉斯在为《嚎叫》所作的序言中这样写道。三十多年过去了,这首当年为许多人不齿的长诗成了当代诗坛上的经典作品,而金斯伯格本人也得到了当年拒斥他的正统刊物的承认。历史开了个大玩笑。这并不新奇,这样的玩笑在历史上已经开过 People who know a little about contemporary American poetry do not know Ginsburg. He is a devil, an angel, a rebel, a saint, a hippie, and a Zen believer. In the eyes of some, he is a notorious figure, while in the eyes of others he is a heroic, self-liberating spiritual leader. In the early 1960s, Ginsberg led the anti-mainstream culture movement, and his poem “howl” used to be like a blockbuster bombing, sparking much cheer, wonder, anger, panic and cursing. “Ladies, bring your dress, we have to go through hell. ” Poet Williams wrote in a preface to Howl. Thirty years have passed since this first long poem became a classic in contemporary poetry for many people, and Ginsburg himself was recognized by orthodoxy that rejected him. History made a joke. This is not new, such joke has been opened in history
其他文献
家庭开关和插座的高度以分别离地1.4米和0.3米为宜。然而,许多新建的楼房为了省工、省料,往往是开关、插座都为1.4米高,还有许多开关、插座在同一盖板上。由于1.4米正好在人
一走出大学校门已经三十八载,时而觉得这段时间似乎很漫长,时而又觉得流水匆匆不过弹指一挥间而已。他难以立刻接受下述事实——习以为常为之奋斗了三十八年的公司 As soon
在2002年1月的阅读中,我没有看到一篇中国小说足以与美国作家艾格尼玛的《齐尔科夫斯基定理》抗衡。我的印象是,大部分小说家似乎对周围的世界甚少兴趣,即使对他那个“自我
《苏尔迪太太》(MADAME SOURDIS)是一篇优秀的短篇小说,描写一对画家夫妇,由于对待事业的不同态度而走向不同的道路。丈夫虽有绘画天才,但在一举成名、名利双收的情况下,沉溺
桃树寨有两个姑娘,一个叫花妮,一个叫伊妮,今年都二十二岁。她俩同住一个村,花妮在一队,伊妮在二队。从小一起长大,上学同坐一张桌,参加工作后,一直形影不离。两人身材相似,
《廊桥遗梦》的故事曾经感动全世界数以亿计的读者观众,由此改编的同名大片被评为当年最具影响力的十部影片之一。在国内亦引来一阵“廊桥热”。男女主人公在一个不平常的爱
请下载后查看,本文暂不支持在线获取查看简介。 Please download to view, this article does not support online access to view profile.
尼古拉·阿列克洛耶维奇·涅克拉索夫(1821—1878)是俄国最杰出的革命民主主义诗人。他出现在俄国文坛上,正是贵族知识分子表现出再也不能进行更严重的斗争,平民知识分子怀
一九四五年以来的德语诗,流派很多,风格各异,经历了几个发展或变化的阶段。西德的诗坛更是如此;但兼顾内容和形式两个方面,大体可做如下的概括: 战后直到五十年代末,一部分诗