钱钟书诗中论译

来源 :上海科技翻译 | 被引量 : 0次 | 上传用户:lqzhou
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
钱钟书对翻译一向独具慧眼 ,其卓论于《谈艺录》、《管锥编》、《七缀集》等巨制中尤为多见。笔者近读钱氏《槐聚诗存》,居然发现他对翻译的灼见亦出现在其诗或诗序之中。如该诗存 1 7页至 1 9页为赋一首 ,赋前有序云 :Edward Fitzgerald英译波斯醅雅 ( Rub aiyat)、颂酒之名 Qian Zhongshu has always been a unique and discerning translator. His appraisal is especially prevalent in such mega-systems as “Talking about Art Records,” “Pipe Cone,” and “Seven Embellishments.” The author recently read Qian’s “poetic poetry”, actually found his insights on translation also appeared in his poetry or poetry. If the poem exists from page 17 to page 19 for the endowment, preface orderly clouds: Edward Fitzgerald English translation Persian  ​​醅 Ya (Rub aiyat)
其他文献
翻译理论与实践的关系可以说是翻译研究中永恒的话题。对此 ,不同时期内涵不尽相同。这个问题大体包含两个方面 :需要建立和运用怎样的翻译理论以及翻译理论如何联系实际。上
在县市电台中存在着编辑、记者怕写广播评论和写不好广播评论的现象,从近年来杭州市优秀广播作品评选来看,广播评论一直是弱项,也印证了这一问题。县市电台的同志,如何创作出
阿尔茨海默病是一种进行性发展的致死性神经退行性疾病,以缓慢进展的痴呆为主要表现。Medivition公司的一项研究发现Dimebon可轻度抑制丁酰胆碱酯酶和乙酰胆碱酯酶,弱阻断N-甲
研究半边旗有效成分5F注射液(PS-5F)对体外培养的人癌细胞株的抑瘤作用及对荷瘤小鼠的抑瘤率和生命延长率的影响并探讨其抗肿瘤机制;同时测定其LD,及对血白细胞数和重要器官
背景:动脉粥样硬化(atherosclerosis,AS)性心脑血管病是严重危害人类健康的常见病,其发病机理学说甚多,其中血管平滑肌细胞(Vascular smooth muscle cell,VSMC)的过度增殖是A
氟替卡松丙酸酯为化学合成的三氟化糖皮质激素类药物,具有较强的抗炎作用,临床上用于治疗哮喘.该论文开创了一条新的合成路线来制备此原料药,以9,11β-环氧-16α-甲基-17α,2
一、神经毒素的分离纯化及理化性质测定应用CM-Sephadex C-50离子交换层析对眼镜王蛇毒进行分离,共得到14个蛋白峰,其中6个蛋白峰具有神经毒素活性,约占粗毒的48.3%。说明神经毒素是眼镜王蛇毒的主要成分。6个神经毒素组分均能使乙酰胆碱所致离体蛙腹直肌收缩的量效曲线平行右移,提示这些神经毒素均为N2胆碱受体(N2-AchR)的竞争性拮抗剂,属突触后神经毒素。选择神经毒素活性较强的E、G和
与传统集中控制比较,虽然Profibus-DP现场总线在系统设计、降低成本、安装调试、维护及扩展方面都具有十分明显的优势,但是该总线技术仅适用于设备控制层,需要借助于工业以太
翻译理论与实践的关系可以说是翻译研究中永恒的话题。对此 ,不同时期内涵不尽相同。这个问题大体包含两个方面 :需要建立和运用怎样的翻译理论以及翻译理论如何联系实际。上
当厄米-余弦-高斯光束通过带有矩形光阑的一阶ABCD近轴光学系统时,可由Collins公式给出其场分布的积分形式.将其中硬边光阑的窗口函数写成矩形函数,并将矩形函数用高斯函数展