论文部分内容阅读
在人教版八年级上册的教学中,我遇到了几个疑点。在这里,我不揣浅陋,“大胆推测,小心求证”,拿出来和大家共同学习。
一、“自”的解释
在第六单元的26课《三峡》中,开篇第一句“自三峡七百里中”,对于其中的“自”字教材没有注释。教参中的“参考译文”直接翻译成了“在”,可练习册或其他教辅资料中又一般解释为“从”。这样,一般会出现这样的现象:在解释“自”字时,说它是“从”;在翻译“自三峡七百里中”句时,却又自然而然地把“自”译成“在”。这似乎有点方枘圆凿的感觉。
于是,我就翻工具书,但商务版的《古汉语常用字字典》解决不了问题。又查“在线汉典”,终于找到了答案,“详细解释”第三个解释就是要找的答案——“自:在,于”,而且还列举了一个《诗经》中的例子。这样我们在教学中就可以说“自三峡七百里中”中的“自”就是“在”的意思,而不必再绕一个圈子说它是“从”的意思了。
二、“张怀民”何许人也
在27课《记承天寺夜游》中,有这样一句“遂至承天寺寻张怀民”。初读课文,想当然地把“张怀民”当成和尚,因为如果不是和尚,他在寺里干什么?可转念一想,“张怀民”也不像个法号。 “怀民”有“想念(世俗中的)人”的意思,显然有“六根未净”之嫌,是和佛旨相悖的,故不像法号。大概教材的编者也看出点问题,故对“张怀民”下了这样一个注解:“张怀民,作者的朋友,当时也贬官在黄州。”这样的解释,“张怀民”的身份疑惑算是解决了,他是一个和苏轼有着相同遭际的被贬了的官。可是一个谜的解决,又牵扯出了另一个谜——紧接着又会出现第二个问题:“你不是和尚,为什么要住在寺庙里?”
于是,赶紧翻查资料。在“维基百科”中查到这样一段文字:“张怀民,名梦得,一字偓佺。清河郡(今河北省清河县)人。神宗元丰六年(1083年)贬黄州齐安主簿,寓居承天寺(今湖北省黄冈县南方),与苏轼、苏辙兄弟有来往。苏轼的《记承天寺夜游》中记载:“元丰六年十月十二日夜与张怀民夜游。”元丰六年在长江边建有‘快哉亭’,是年十一月苏辙写有《黄州快哉亭记》。”其中要注意这几点说明:一是“齐安主簿”,这更加印证了“张怀民”的身份,他是一个被贬了的官,不是和尚。对此,教材的注释“当时也贬官在黄州”是正确的。二是“寓居”,不是和尚而住在寺庙里是可以称之为“寓居”的。但是,即使一个被贬了的官,难道官府不提供住所而让其自行解决?即使自行解决又为什么不住在别的地方,而偏偏是“承天寺”?三是“苏辙写有《黄州快哉亭记》”,查《黄州快哉亭记》,其开篇一段是:“江出西陵,始得平地,其流奔放肆大,南合沅、湘,北合汉、沔,其势益张。至于赤壁之下,波流浸灌,与海相若。清河张君梦得,谪居齐安,即其庐之西南为亭,以览观江流之胜。而余兄子瞻名之曰‘快哉’。”本段文字中“清河张君梦得”即“张怀民”,“谪居齐安”说明他是一个被贬了的官,而“即其庐”说明“张怀民”是有住所的。一个有住所的人,为什么要“寓居承天寺”?抑或“寓居承天寺”在前,有其“庐”在后?不管怎样,以我现在的所搜集到的资料,还是搞不清楚这个问题。在这里,我还想就这个问题请教大家,好使“张怀民”为什么要“寓居承天寺”不再是一个谜。
三、关于“熊升树”的歪解
课后附录十首诗中,有一首《鲁山山行》。其中有一句“霜落熊升树”,课下对“熊升树”作了注释:“熊爬上树。”
对此我不敢苟同,姑且不论1000年前河南鲁山县境内是否有熊大量生存,这需要历史、生物学方面的资料加以佐证,单从“虚”“实”上说,把“熊”当成真的“熊”就是外行。在诗的训诂中有一原则:看山不是山,看水不是水。再从诗意上说,“熊升树”有什么诗意可言?“雁南度”是诗,“燕啄泥”是诗,“猪上树”不是诗,“熊上树”也不是诗。
“熊升树”可以这样解释:当树结霜时,并不像雪那样把树全覆盖了,一定是有的地方霜厚点,有的地方霜薄点,还有的地方没有霜。这样,在无霜的地方肯定远观是黑色的,黑色的色块极有可能构成了“熊”的模样,于是,好像是“熊”爬上树了。这才是诗,把虚的写实,把无写成有。
一、“自”的解释
在第六单元的26课《三峡》中,开篇第一句“自三峡七百里中”,对于其中的“自”字教材没有注释。教参中的“参考译文”直接翻译成了“在”,可练习册或其他教辅资料中又一般解释为“从”。这样,一般会出现这样的现象:在解释“自”字时,说它是“从”;在翻译“自三峡七百里中”句时,却又自然而然地把“自”译成“在”。这似乎有点方枘圆凿的感觉。
于是,我就翻工具书,但商务版的《古汉语常用字字典》解决不了问题。又查“在线汉典”,终于找到了答案,“详细解释”第三个解释就是要找的答案——“自:在,于”,而且还列举了一个《诗经》中的例子。这样我们在教学中就可以说“自三峡七百里中”中的“自”就是“在”的意思,而不必再绕一个圈子说它是“从”的意思了。
二、“张怀民”何许人也
在27课《记承天寺夜游》中,有这样一句“遂至承天寺寻张怀民”。初读课文,想当然地把“张怀民”当成和尚,因为如果不是和尚,他在寺里干什么?可转念一想,“张怀民”也不像个法号。 “怀民”有“想念(世俗中的)人”的意思,显然有“六根未净”之嫌,是和佛旨相悖的,故不像法号。大概教材的编者也看出点问题,故对“张怀民”下了这样一个注解:“张怀民,作者的朋友,当时也贬官在黄州。”这样的解释,“张怀民”的身份疑惑算是解决了,他是一个和苏轼有着相同遭际的被贬了的官。可是一个谜的解决,又牵扯出了另一个谜——紧接着又会出现第二个问题:“你不是和尚,为什么要住在寺庙里?”
于是,赶紧翻查资料。在“维基百科”中查到这样一段文字:“张怀民,名梦得,一字偓佺。清河郡(今河北省清河县)人。神宗元丰六年(1083年)贬黄州齐安主簿,寓居承天寺(今湖北省黄冈县南方),与苏轼、苏辙兄弟有来往。苏轼的《记承天寺夜游》中记载:“元丰六年十月十二日夜与张怀民夜游。”元丰六年在长江边建有‘快哉亭’,是年十一月苏辙写有《黄州快哉亭记》。”其中要注意这几点说明:一是“齐安主簿”,这更加印证了“张怀民”的身份,他是一个被贬了的官,不是和尚。对此,教材的注释“当时也贬官在黄州”是正确的。二是“寓居”,不是和尚而住在寺庙里是可以称之为“寓居”的。但是,即使一个被贬了的官,难道官府不提供住所而让其自行解决?即使自行解决又为什么不住在别的地方,而偏偏是“承天寺”?三是“苏辙写有《黄州快哉亭记》”,查《黄州快哉亭记》,其开篇一段是:“江出西陵,始得平地,其流奔放肆大,南合沅、湘,北合汉、沔,其势益张。至于赤壁之下,波流浸灌,与海相若。清河张君梦得,谪居齐安,即其庐之西南为亭,以览观江流之胜。而余兄子瞻名之曰‘快哉’。”本段文字中“清河张君梦得”即“张怀民”,“谪居齐安”说明他是一个被贬了的官,而“即其庐”说明“张怀民”是有住所的。一个有住所的人,为什么要“寓居承天寺”?抑或“寓居承天寺”在前,有其“庐”在后?不管怎样,以我现在的所搜集到的资料,还是搞不清楚这个问题。在这里,我还想就这个问题请教大家,好使“张怀民”为什么要“寓居承天寺”不再是一个谜。
三、关于“熊升树”的歪解
课后附录十首诗中,有一首《鲁山山行》。其中有一句“霜落熊升树”,课下对“熊升树”作了注释:“熊爬上树。”
对此我不敢苟同,姑且不论1000年前河南鲁山县境内是否有熊大量生存,这需要历史、生物学方面的资料加以佐证,单从“虚”“实”上说,把“熊”当成真的“熊”就是外行。在诗的训诂中有一原则:看山不是山,看水不是水。再从诗意上说,“熊升树”有什么诗意可言?“雁南度”是诗,“燕啄泥”是诗,“猪上树”不是诗,“熊上树”也不是诗。
“熊升树”可以这样解释:当树结霜时,并不像雪那样把树全覆盖了,一定是有的地方霜厚点,有的地方霜薄点,还有的地方没有霜。这样,在无霜的地方肯定远观是黑色的,黑色的色块极有可能构成了“熊”的模样,于是,好像是“熊”爬上树了。这才是诗,把虚的写实,把无写成有。