试论中西方跨文化背景下的文学翻译与鉴赏

来源 :时代文学(下半月) | 被引量 : 0次 | 上传用户:baidawei888888
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
中西方间的文化差异为彼此的文化交流和文学作品的翻译带来了障碍。鉴于此,本文详细地分析了中西方文化差异给文学翻译带来的影响,提出了跨文化背景下文学翻译应当遵循的原则,并以实际作品为例,对中西方跨文化背景下的文学翻译进行了赏析。 Cultural differences between China and the West create barriers to cultural exchange and translation of literary works. In view of this, this article analyzes in detail the impact of cultural differences between China and the West on literary translation, and puts forward the principles that should be followed in literary translation under the cross-cultural background. Taking the actual works as an example, Appreciation.
其他文献
今天,汽车文化已经成为上海海纳百川不可缺少的一部分,在车的前市场和后市场都日趋成熟的今天,上海人对车文化的观念也在发生着变化。在刚刚过去的上海国际车展,有来自全球26
本文选取了拉斯普京最为经典的三篇小说《给玛丽娅借钱》、《告别马焦拉》和《最后的期限》的对话为例探讨了与语用模糊策略相对应的语用模糊的限制策略在言语交际中的使用情
近年来,大股东频繁减持的行为,引发了股票价格的异常波动。不少投资者对大股东等内部人在公告的敏感期内进行交易的行为表示质疑,内部人总能近乎精确地把握交易时机,他们总能在股
我知道的最虐心的故事,是我与它的故事.对我而言,与其说是故事,倒不如说是我身上永远的伤疤,心头永远的痛.每次忆起,我都会黯然伤神.rn又忆起十年前的那段往事.那时的我还是
期刊
本文由案例和案例分析两部分组成。 案例正文详细介绍了粤华地产集团公司的历史背景、发展状况,详细介绍了它目前的经营开发情况、在管理过程中出现的一些现象、以及它所面
慢性肾脏病属于中医肾风、肾劳、水肿、关格等范畴,多属本虚标实。何永生教授通过健脾益肾补肺,兼以活血化浊通络,治疗慢性肾脏病,临床效果显著。总结何永生教授治疗慢性肾脏
改革开放20年来,中国旅游业取得举世瞩目的成就,不仅成功的实现了从"接待型"向"产业型"的转变,而且已开始从粗放式的"自发式"旅游向有规划的"控制式"旅游转变.尽管如此,中国
目的:探讨凝血酶、生长抑素联合奥美拉唑治疗上消化道出血的临床效果.方法:在2018年11月-2019年11月期间,从本院收治的上消化道出血患者当中随机抽取70例作为本次研究对象,随
随着石油行业全面深化改革步伐的加快,如何建立完善现代企业制度、增强企业竞争实力、直面市场竞争,是摆在石油企业面前亟待解决的现实问题。在这样的大环境大背景下,中国石化集
本文对《三国志》名代式同位短语进行研究和分类,分析书中能够反映晋代语言特征的同位短语的使用情况,以期填补这一时期的研究空白。 In this paper, we study and classify