论文部分内容阅读
各区、县人民政府,番禺市人民政府,市府直属各单位:市人民政府一九八六年颁布施行的《广州市科技进步奖励办法》(穗府[1986]53号),对发挥科技人员的积极性和促进我市科技进步起了积极的作用。为了进一步适应改革开放的需要,持对《办法》的第四条的奖金幅度,作了调整,对第十条明确了奖金来源,对第十二条将项目组所得奖金提高5%,并增加了第十三条,规定对获得科技进步奖的单位或个人分别免征工资调节税或个人收入调节税。现将经修订后的《广州市科技进步奖励办法》全文印发给你们,请遵照执行。在执行中遇到的问题,请及时向市科委反映。
All districts and counties People’s Government, Panyu Municipal People’s Government and municipal government directly under the units: Municipal People’s Government enacted in 1986, “Guangzhou Science and Technology Progress Award” (Sui House [1986] No. 53), to play science and technology personnel The enthusiasm and promote the scientific and technological progress in our city played a positive role. In order to further adapt to the needs of reform and opening up, the Bank adjusted the rate of bonus of Article 4 of the Measures, clarified the source of the bonus for Article 10, raised the bonus of the project team by 5% and increased Article 13 stipulates that the unit or individual who is entitled to the Scientific and Technological Progress Award shall be exempt from the salary adjustment tax or the personal income adjustment tax respectively. Now the revised “Guangzhou Science and Technology Progress Award,” the full text issued to you, please follow the implementation. In the implementation of the problems encountered, please promptly report to the Municipal Science and Technology Commission.