从宋人词评、纪事看柳词接受中的从众现象

来源 :剑南文学(下半月) | 被引量 : 0次 | 上传用户:aaalxf
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
柳永词的传播与接受,前人研究多侧重在传播,接受却并不多见。本文通过宋人词评、纪事,分析宋人柳词接受中的“从众”现象。通过这,便可准确地还原柳词传播接受的真实历史状态,管窥宋词被传承接受的规律性现象。
其他文献
请下载后查看,本文暂不支持在线获取查看简介。 Please download to view, this article does not support online access to view profile.
请下载后查看,本文暂不支持在线获取查看简介。 Please download to view, this article does not support online access to view profile.
本文将从哲学角度分析《朗读者》与德国文化精神问题,揭示文学作品中蕴含的哲学力量。德意志人民是一个非常善于进行哲学思考的民族,哲学像他们的信仰一般指引着思考与人生。
黄庭坚是北宋著名诗人,书法家。他曾于宋哲宗绍圣元年(1095),因编修《神宗实录》失实的罪名,被贬为涪州(今重庆涪陵)别驾,安置黔州(今重庆彭水),后又被移置到戎州(今四川宜宾),一直到元符三
抗日战争的爆发并不能够打断中国文学的现代进程,却实实在在使得作家们的创作风格发生了变化。本文将以丁玲为例,分析她于战时文化背景下的创作转变,呈现她原罪式的自我改造历程
本文通过对高鹗续本的浅说,以及后人对此续本或疏、或注、或评、或续的点评加以自己的观点,认清这部作品的瑕疵,为红学研究者提供一点思路。曹氏之书遗世之后使“情人”、“
引言“伪翻译”是翻译史和文学史上的特殊现象,它是翻译的一种变异形式,是译者对原文进行的再创造。伪翻译呈现出对原文的改写和背离,可以分为无意误读和有意误读。无意误读
《简?爱》(1847)与《飘》(1936)是英美文学史上堪称经典的两部巨著,均出自女性之手,小说引人入胜,脍炙人口,是世界文学宝库中的璀璨明珠。虽然两部小说问世的时代背景相差较远,但其中
“股权分置”作为历史遗留的一个制度性缺陷和我国资本市场上特有的结构问题,长期困扰着我国资本市场的发展。随着股权分置改革向纵深推进,越来越多的上市公司将处于股份“全流
近年来,随着淄博市城市经济的发展,随着淄博市人口规模的逐年扩大,房地产业在淄博市国民经济中的地位已经上升到了支柱产业的地位。由于住房是房地产的主要组成部分,住房市场能否