目的论视角下满族特色菜肴的英译策略研究

来源 :英语广场:学术研究 | 被引量 : 0次 | 上传用户:danrushui_80
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
近年来,关于中国常见菜肴的翻译日趋完善,但对中国民族菜肴翻译的研究却为数不多。满族是中国少数民族之一,其饮食文化历史悠久、丰富多样、特色鲜明。本文从翻译目的论的角度探讨满族特色菜肴的英译策略,以期为满族菜名英译的规范化提供参考,以及促进中国民族饮食文化的传播。
其他文献
某铀水冶厂渗滤浸出生产线存在出堆渣品位较高、浸出率较低的问题。应用改进的强化堆浸工艺技术对渗浸生产末期尾渣进行低酸度熟化浸出试验,试验结果显示在酸耗增加0.90%条件
《弗兰肯斯坦》是英国作家玛丽·雪莱于1818年创作的一部小说,该小说不仅开创了科幻小说的先河,而且也是一部经典的哥特式作品。在《弗兰肯斯坦》中,作者始终以弗兰肯斯
探讨CT对喉癌的诊断价值及限度。
目的:探讨多普勒超声心动图对紫绀型先天性心脏病(CCHD)合并动脉导管未闭(PDA)/主动脉肺动脉侧支血管分流(APCA)的诊断与鉴别诊断价值。资料与方法:应用彩色多普勒超声心动图探查32例CCHD合并PDA/APCA,将探查结果
学业归因风格关系到学习者对目前学习结果的看法以及后续学习行为的产生。本研究采用问卷调查的方式,对来自广西壮族自治区三所示范性高中的355名高二学生的英语学业归因风格
目的探讨腹水细胞学检查对子宫内膜癌分期的影响.方法回顾性分析1989年10月~1998年10月收治的54例Ⅰ~Ⅱ期子宫内膜癌,就其术前临床分期与手术-病理分期进行比较,并分析腹水细胞
职业教育既要教书又要育人,教书是手段,育人是目标。教师不仅要给学生传授知识,提升其立足社会的本领,更重要的是对其进行德育,让其德智体美全面发展,这也是"大思政"教育的基
《厄舍府的倒塌》是19世纪美国著名小说家爱伦·坡的经典之作之一,小说以恐怖压抑的基调展现了主人公厄舍人格崩塌的全过程。学者们多从该作品的写作风格以及叙事技巧等
李卉女士翻译的《草原土拨鼠小镇》生动有趣,语言流畅贴切,人物形象还原度高。但读者稍加细读,仍可发现些许不足。本文从三个角度对译作可斟酌之处进行分析:对原文词义理解不