“女童保护”项目守护花蕾

来源 :联合国青年技术培训 | 被引量 : 0次 | 上传用户:buerzui
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  Since 2003, cases of sexual assualts of children have kept on a high level. From January 1 to December 31, 2013, the cases exposed by media were as high as 125. There was a case exposed every 2.92 days. In May, 2013, there were 14 cases of sexual assualts of children under the age of 14 in 20 days. Girls need special care and attention from the society. In this background, more than a hundred female journalists all over the country co-launched the public welfare program “Girls Protection” under Children’s Safety Fund of China Social Assistance Foundation on June 1, 2013. A few days ago, the reporter made an exclusive interview with Ms. Sun Xuemei, the founder of the program and a journalist of Beijing Times.
  2013年以来,性侵儿童的恶性案件在中国各地呈持续高发状态,自2013年1月1日至12月31日被媒体曝光的案件就高达125起,平均2.92天就曝光一起。其中,仅2013年5月,20天内就有8起14岁以下女童遭遇性侵的案例。女童,需要社会给予特别的关爱和照顾。为此,2013年6月1日,中国各地100多名女记者联合发起了设立在中华社会救助基金会儿童安全基金下的公益项目——“女童保护”。日前,本刊记者专访了“女童保护”项目的发起人、京华时报记者孙雪梅女士。
  Social bottom line is violated repeatedly
  社会底线屡次被触犯
  The sexual assualts of children in 2013 showed that the age of victims was on the trend of becoming younger and the majority of the victims were primary school students. According to the statistics of “Girls Protection” program, among the 419 victims whose ages have been reported publicly, there were 340 victims who were aged from 8 to 14, accounting for 81.15%. (The victims whose ages have not been reported publicly were not included in the statistics.)
  Most of the criminal groups were teachers, amounting to 33. The number of criminal cases of headmasters was 10, taking the third place. The number of criminal cases of officials was 6. This was a great strike on the psychological and moral bottom line of society and had a negative effect on the sense of safety of minors and their guardians.
  The statistics of the 40 cases of sexual assualts of children in 2013 released by Beijing Youth Legal Aid Center showed that the percentage of sexual assualts of stay-at-home children accounted for 47.5%. Haidian Court issued a survey of sexual assualts of young girls which showed that most of victims were primary school students, mainly the children of migrant workers.
  总结2013年性侵儿童案件案件的特点,受害人群呈现逐渐低龄化趋势,尤其以8岁到14岁的小学生居多。据“女童保护”项目统计,被公开报道年龄的419名受害者中,8岁到14岁的有340人,占总量的81.15%(公开报道未公布受害者年龄的未统计在内)。
  犯案群体中,教师是作案最多的群体,达到33起;校长作案达到10起,列第三位,官员作案达到6起。这严重冲击了社会的心理道德底线,对未成年人及其监护人的安全感产生了相当负面的影响。
  北京青少年法律援助中心在对2013年发生的40起儿童被性侵案的统计时发现,留守儿童性侵案件占到统计案件总数的47.5%。海淀法院2013年10月公布一项性侵幼女案调研,指出被害人多是小学生,且以外来务工人员的孩子为主。   Sun Xuemei, a journalist of Beijing Times and one of the sponsors of the program of “Girls Protection”, told the journalist that the direct reason of the current situation is “the lack of basic guardianship for children”. In 2013, Girls’ Protection and Research Report jointly issued by China Children and Teenagers Foundation and Beijing Normal University also showed that stay-at-home children and floating children are the main victims. Their parents are migrant workers and therefore the children lack guardianship and are easy to be violated. Another important reason is “the absence of protection awareness and knowledge.”This includes that children do not have self-protection awareness, and the absence of protection awareness of guardians and sex safety education of children. “When children do not have safety protection awareness and parents and schools do not speak of the topic, children do not know what sexual assault is and how to protect themselves. When they are assaulted, they usually do not have the courage to say it and they even do not know how to describe it.”
  孙雪梅,京华时报的记者,也是“女童保护”的发起人之一。她告诉记者,造成这种现状的直接原因是“对孩子基本监护的缺失”。2013年中国儿童少年基金会、北京师范大学联合发布的《女童保护研究报告》也显示,留守儿童和流动儿童已经成为主要的受害者。因为父母常年在外地打工,使得儿童监护空白,容易受到猥亵和侵犯。此外,还有一个重要原因就是“防范意识与知识的缺失”,这里包括孩子没有自我保护意识、监护人缺乏防范意识和整个儿童性安全教育的缺失。也就是说,“当孩子自己没有安全防范意识,家长和学校也不会和孩子谈及这一话题的情况下,孩子不知道何为性侵犯,不知道如何保护自己,当遭遇了性侵犯时,他们往往不敢说也不会描述。”
  Hundreds of journalists started a campaign
  百名记者发起行动
  According to Sun Xuemei, after May 8, 2013 when “an elementary school headmaster took girl students to a hotel” in Waning, Hainan Province, several journalists suddenly became agitated on QQ and WeChat. Everyone is furious and thinks that they should act together as soon as possible to make some efforts in protecting girls in their spare time. Sun Xuemei said: “On International Children’s Day, this action was formally launched and the sponsors were over 100 female journalists from all over China.” Besides the 20 journalists from the core teams of Beijing, there are also journalists from Shanghai, Nanjing, Sichuan and Hebei, etc.
  The first thing came to our mind was prevention training for girls in remote areas. Expert guidance is needed for this kind of training. Therefore, the first thing they needed to do was to seek help from experts to compile the teaching plans. Fang Gangyi, the expert of sex education and the chief of Sex and Gender Institute of Beijing Forestry University who is devoted to the study of sex and gender research, has undertaken this work. Tang Yu, one of the sponsors of “Girls Protection” and a female journalist of Beijing Labor Noon News, made the teaching plans. She and several other female journalists searched for sex prevention knowledge on foreign websites and put the cases into the teaching plans. Sun Xuemei said: “We want to tell them what they should do and what they should not do from the perspective of common sense.”   据孙雪梅介绍,自从2013年5月8日海南万宁发生“小学校长带女生开房”事件以后,几个人气较旺的记者QQ群和微信群里就炸开了锅,大家怒不可遏,觉得应该尽快行动起来,用业余时间为女童安全出点力。“六一儿童节那天就正式发起了这个行动,发起人是全国各地100多名女记者。”孙雪梅说,这当中,除了北京核心团队的20多名记者外,上海、南京、四川、河北等地都有记者加入。
  大家首先想到的是为偏远地区的女童做防性侵培训。如此专业的辅导必须有专家指导,她们做的第一件事就是找专家帮忙出教案。一直从事性与性别研究的性教育专家、北京林业大学性与性别研究所所长方刚义务承担起了这一工作。“女童保护”的另一发起人、北京劳动午报女记者汤瑜主要制作了教案,她和几名女记者还到国外网站上搜集了防性侵知识,充实到教案当中。“我们想从常识的角度告诉她们该做什么、不该做什么。”孙雪梅说。
  “Actually, we can learn a lot from foreign work in girls’ protection.” Sun Xuemei excitedly told us when talking about the current situation and the contrast of the work of girls’ protection. English People will tell their children about Ten Declarations of Children which mainly talks about that safe growth is more important than success, the parts covered by underwear should not be touched by others, the drinks of strangers should not be drunk and secrets of strangers should not be kept.
  As early as in 1942, Sweden started sex education to children above the age of seven. The content covers pregnancy and birth knowledge at primary school, physical and body function knowledge at middle school and love, birth control and relationship management at college. In many countries, children will have access to education of this kind at schools and families and it is quite easy.
  “其实,外国‘女童保护’方面所做的工作在许多地方都值得我们借鉴和学习”,当提及中外“女童保护”工作的现状和对比时,孙雪梅难掩兴奋之情地跟记者这样说道。英国人在孩子很小时会告诉孩子《儿童十大宣言》,内容就包括平安成长比成功更重要,背心短裤覆盖的地方不许别人摸、不喝陌生人的饮料、不保守坏人的秘密等等。
  瑞典1942年就开始对7岁以上的儿童进行性教育,内容是在小学传授妊娠与生育知识,中学讲授生理与身体机能等知识,到大学则把重点放在恋爱、避孕与人际关系处理上……在很多国家,孩子在很小的时候就会在学校和家庭中接触这方面的教育,而且是极其轻松的。
  “Influenced by the traditional concepts, our country is faced with the awkward situation in that teachers do not have text books and parents are ashamed to speak out. As to the aspect of establishment of social mechanism, in the US and Hong Kong, if a teacher has a criminal record of sexual assault to children, the record will be for life and can be searched out by logging on the system. Thus, they will not be employed by education institutions again that is to say they cannot undertake the professions related to children. This is one aspect we should learn from.” Speaking of this, Sun Xuemei frankly said that she thought she and the program of “Girls Protection” have a huge responsibility.
  “由于受到传统观念的影响,我们国家会面临老师没有教材、家长羞于启齿的尴尬处境。这是针对孩子教育方面可以借鉴的地方,还有社会机制的建立上,譬如美国、香港,如果老师曾有过性侵幼童犯罪的记录以后,这个记录就会伴随终身,并且随机登陆系统就可查到,教育机构就不会再录用,也就是说他们将终身不得再从事与儿童直接接触的职业,这也是我们应该建立、健全的地方之一。”谈及此处,孙雪梅坦言觉得自己和“女童保护”项目所担负的责任重大。   What shall we do?
  我们该做些什么
  “Girls Protection” shows that presently in primary schools of China, there is an absence of prevention education on sexual assault. Thus, “prevention education on sexual assault in schools” becomes more and more urgent and important. Girls’ Protection and Research Report says: “In the actions of protecting girls from harm and in the process of treating the harmed girls, the majority of public does not know what to do. They even do not take the simple strategies.” “Girls Protection”, as a professional program to protect girls, prioritizes the publicity work of “preventing sexual assault” to give children a lesson of safety education and raise their prevention awareness.
  Sun Xuemei said: “Right now, the core team members are all female journalists. We know about our bodies so we have resources. We are good at communication. These are our advantages.” Besides their daily journalists’ work of interviewing and writing, they often stay up late to make and revise the teaching cases of “sexual assault prevention”, collect cartoons and explore ways to improve children’s prevention knowledge in short time with vivid methods and popular languages for children.
  The female journalists of “Girls Protection” program also invite experts of gender, physiology, sociology, psychology and law to teach lessons to them. Most experts help to revise teaching plans and questionnaires. After reviewing for thirty times, the teaching plans are finally formalized and the contents of each course and each link have all been set in details.
  “女童保护”项目调查显示,目前中国义务教育小学阶段的防性侵教育存在普遍缺失的问题。而在这普遍缺失的背景下,是“防性侵教育进校园”日趋紧迫的必要性和重要性。《女童保护研究报告》中称,“目前在保护女童免受伤害的行动中,在对待受伤害的女童的过程中,多数社会公众并不知道该如何去做,甚至一些简单易行的微小策略也没有采取。”作为一个专业的“女童保护”项目,又该如何开展活动、引导社会公众?孙雪梅告诉记者,目前“女童保护”项目重点在搞好“防性侵”宣传工作上,就是要给孩子上一堂好的安全教育课,提高他们的防范意识。
  “目前团队核心成员都是女记者,我们了解自己的身体,有一定资源,善于沟通,这是我们的优势。”孙雪梅说,在日常采访、写作,完成自己的本分“记者”工作之余,她们熬夜制作和修改“防性侵”教案,征集漫画,努力探讨用多种形象生动的方式,用孩子喜闻乐见的语言,让她们在极短时间内增长防范知识。
  “女童保护”项目女记者还分别请来国内有名的性别、生理、社会学、心理学、法律研究专家,有的给女记者们讲课,多数专家则帮助修改教案和调查问卷。经过30多次修改,最终形成教学文案样本,将一堂课每一环节要讲什么都细化。
  Sun Xuemei told the reporter: “Many points in our teaching plans have been discussed and verified by experts for many times. For instance, the parts covered by underwear are private parts which should not be looked at and touched by others. Sexual assault does not only include touching private parts. Children should not be directed to touch the private parts of others and children should not be directed to look at the pictures and books of naked people. Which method is the most effective one to ask for help in specific cases? The ones who could hurt us are not only strangers but also can be our neighbors, teachers, headmasters and even our relatives.   “We always think that this lecture is easy because what we teach is all common sense. However, on the other hand, the lecture is not easy. We should increase children’s protection awareness and should not cause psychological shadow to them. To what degree should we teach them about “sex” is also a matter which needs our consideration. First, we want children to know their bodies and know what private parts should not be touched by others. Second, we want children to identify and prevent sexual assaults. Third, we hope children can know what to do when encountered with sexual assault. Fourth, we hope children will know what to do after being sexually harassed. The prevention education of sexual assault should not make girls have hostile psychology and sex fear towards males. When encountered with sexual assault, children should put life safety first and learn to escape safely.”
  The program of “Girls’ Protection” should not only teach children what they should do to prevent sexual assault but also train teachers to learn the ways to teach children. Teachers should not only take care of the emotions of stay-at-home children who lack care from parents but also teach with the languages children are easiest to accept. “In class, the form of address of “father and mother” should be substituted with “parents”. Prizes should be given in interactional activities in class. Teachers should also know: when tutoring students, they should not be alone with students of opposite sex in classroom, which is a supervision and protection of the reputation of teachers and headmasters. Sun Xuemei said that they were all tired. However, the thought that “One step we take can avoid one girl to be harmed” gives us energy and motivation to keep going.
  孙雪梅告诉记者说,“我们教案中的诸多要点、讲法,是经过专家多次论证的,比如,背心、裤衩遮盖的部分就是隐私部位,是不许别人看和碰触。比如,哪些行为属于性侵害,不光是别人碰触儿童的隐私部位,还包括让小孩子碰触对方的隐私部位,以及让小孩子看带有裸露人体的图片和书籍都属于性侵害。再比如,在何种情况下,应该怎么求助才是安全有效的;伤害我们的不单单只有陌生人,还有可能会是我们的邻居、老师、校长,甚至亲人等等。”
  “我们一直认为,这个课好上,因为讲的都是常识;但又不好上,因为既要让孩子们增强保护意识,又不能给她们造成心理上的阴影,‘性’这方面讲到什么度,也是一个因人因地要反复考量的事情。”孙雪梅说,“我们想,一方面让孩子们认识自己的身体,知道哪些隐私部位不能随便让人碰;第二是分辨和防范性侵;第三是知道遇到性侵时该怎么办;第四是如果遭遇性侵后怎么办。如讲防性侵不能让女孩从此对男性敌视,造成性恐惧。还有在遭遇性侵时,要以生命安全为第一,学会安全逃脱。”
  “女童保护”项目不但交给孩子该怎么做怎么预防侵害,还不断培训老师该如何给孩子们讲课,既要照顾留守儿童长期缺失父母关爱的情绪,还要用孩子们最容易接受的方式和语言来授课。“课上尽量避免用‘爸爸妈妈’这种称呼,而用‘家长’来代替。上课的时候互动游戏还有奖品。老师也应该注意在辅导同学时,不能把异性学生单独留堂或将门紧锁,这本身也是对老师和校长的一种监督和自我声誉的保护。”孙雪梅在接受记者采访时举例道。“大家都很累,但一想到我们快走一步,就可能少一名女童被侵害,大家熬夜也在所不惜。”
  Girls’ protection:
  a long way to go   女童保护任重道远
  Up to December, 2013, the program of “Girls Protection” has conducted lesson of “sex prevention” in many places. It has given a lecture of sexual assault to 5,755 children and handed out 16,920 leaflets of “protecting children” and 6,350 handbooks of sexual assault prevention. At the same time, the survey on the status quo of sexual assault prevention is conducted through questionnaires and the results will be included in an investigation report. Sun Xuemei said: “Recently, we systemized the report and, based on it, gave suggestions to members of National People’s Congress deputies and Chinese People's Political Consultative Conference. We hope that they can speak out for children’s safety and the education and legislation of sexual assualt prevention of children.”
  截止到2013年12月,“女童保护”项目在多地开展“防性侵”第一课,已进入学校给5755名儿童上过防性侵一堂课;发放16920份“守护童年”宣传折页,发放6350份防性侵手册。同时,通过问卷方式开展防性侵现状调查,最后将形成调研报告。孙雪梅说,“最近,我们还将报告整理成建议,交给一些全国人大代表和全国政协委员,希望他们在儿童安全尤其是儿童防性侵的教育和立法完善方面发声。”
  However, there are also a lot of confusions in the actual process of "Girls Protection" program. "They are mainly derived from the barriers in the concept of parents.”Sun Xuemei said in the interview: "In particular, the effective questionnaires showed that in some areas children's parents do not agree for their children to have “sexual assault prevention education” at such an early age.”
  There are also some parents of child victims who are unwilling to take the formal channels to resolve the matters. Probably for fear of the power of the perpetrators or the humiliation of their own families, they are more willing to take methods to hide the problems by tolerating, private settling or transferring to other schools. The perpetrators eventually do not get punished, which could result in more children getting abused.
  Sun Xuemei said: "These show that we still have a long way to go. In the education of sexual assault prevention for children, we should also make the whole society and particularly parents accept prevention education of sexual assault to children. We will popularize it through reporting of the traditional media and new media like micro blog and WeChat to spread knowledge to the whole society." We have such a vision: Children regardless of gender can have sexual assault prevention classes together to have a shield of self protection in the living environment which we cannot change.”
  不过,在“女童保护”项目开展的实际过程中,也有不少的困惑。“这主要还是家长观念层面的障碍”,孙雪梅在接受记者采访时说,“特别是收集回来的调查问卷结果显示,部分地区的儿童家长不接受自己的孩子这么早进行‘防性侵教育’。 ”   还有一些受害儿童的家长,不愿采取正规渠道解决事情,可能碍于对方的权势,可能碍于自己家庭的颜面,他们更多愿意采取隐忍、私聊、转学等方式回避。这样一来,施暴者最终得不到严惩甚至还逍遥法外,从而可能导致更多儿童受到侵害。
  “这些都说明我们任重道远,在给孩子普及防性侵教育的同时,要让全社会尤其是家长也接受儿童防性侵教育。这方面我们会通过传统媒体报道、微博、微信等新媒体渠道,讲座等方式,向社会普及常识。”孙雪梅说,“我们有一个这样的愿景:每一名儿童,不分男女,希望其能上一堂防性侵的课。即便我们个人无法改变他们的生存环境时,他们自己能有一个自我保护的盾牌。”
  Postscript :
  后记:
  In fact, " Girls Protection " does not only include the aspect of sexual abuse prevention and there are a lot of problems to be solved such as domestic violence , abuse, school bus safety , anti- trafficking , hunger and psychological treatment after injury and so on. Currently, the relevant public service organizations are working on these. Civilian forces and government forces should join hands to hold up the "protection umbrella" for girls. Family, society and school work together to promote child protection, purify the social atmosphere and to and create a better growth environment for girls——the future mothers .
  其实,“女童保护”问题不仅仅只有防性侵一个方面,有待解决的问题还有很多,比如家暴、虐待、校车安全、防拐、饥饿以及受伤害后的心理治疗等等。目前,相关的公益组织正就这些方面努力。民间力量和政府力量应该携手撑起女童“保护伞”,家庭、社会、学校通力合作,共同推进儿童保护,净化社会风气,方能为女童——未来母亲,营造一个美好的成长环境。
其他文献
Almost 4,000 misconduct offences have been committed by adults at youth level football, according to the Football Association.  The figures were collated from matches in England involving under-18s te
期刊
Aid group Save the Children is highlighting progress in combating child mortality in many developing nations in Africa, while also warning of the need to address inequalities to help children have a b
期刊
The puppet theatre known as the Opera dei Pupi emerged in Sicily at the beginning of the nineteenth century and enjoyed great success among the island’s working classes. The puppeteers told stories ba
期刊
The National Fund for the Disabled of Kenya has set up a Sh2.3 million learning facility in Kitui for pupils with autism. The facility is located at the Kitui School for the Mentally Handicapped. NFDK
期刊
Survivors of a super typhoon that may have killed more than 10,000 people in the Philippines were growing increasingly desperate for aid, as authorities struggled to cope with potentially the country'
期刊
“Lead” is not a new topic any longer. On October 18th, Dr. Maria Neira, Director of Public Health and Environment of World Health Organization (WHO), said in a statement, “Lead poisoning remains one o
期刊
Mr. Kiwanula Mpiima  基瓦努拉·姆皮伊玛  Mr. Kiwanula Mpiima from Kisugu slum area in Kampala undertook the entrepreneurship training programme conducted by the One Stop Centre, Kampala. Before the training he
期刊
At the start of his second term in 2011, the United Nations Secretary General, Mr. Ban Ki Moon, outlined youth as one of the utmost priorities for his work and that of the United Nations as a whole. T
期刊
You survived the streets for days or maybe months. Then a street outreach worker tells you about a safe place to go for food, clothes, and a hot shower. Tired and alone, you decide to check the place
期刊
"Youth should be given a chance to take an active part in the decision-making of local, national and global levels."  -- UN Secretary-General Ban Ki-moon  “年轻人应该拥有积极参加地区、国家和全球级别决策过程的机会。”  ——联合国秘书长潘基文 
期刊