论文部分内容阅读
近十年来,随着两岸关系的不断发展,两岸交流交往日益增多,对台新闻报道有了一定规模,各新闻媒体纷纷开辟对台宣传专版、专栏,涉台稿件数量数倍增加。特别是近几年,对台重大报道增多,宣传深度和广度比以前有了明显的提高。但也要看到,在某些涉台新闻报道和宣传中,时常发现一些不规范的用语,甚至是错误的提法。为了更好地宣传党的对台方针政策,坚持一个中国的原则,维护国家统一,维护中央政府、国家法律的权威性与严肃性,涉台采编人员应该加强政策学习,按照中央有关规定,严格规范涉台宣传用语,确保涉台宣传的正确的舆论导向。 世界上只有一个中国,台湾是中国不可分割的一部分,中华人民共和国是代表全中国的唯一合法政府,这是一个中国原则的基本内涵。江泽民主席在
In the past decade, with the continuous development of cross-Strait relations, the cross-Strait exchanges and exchanges have been on the increase. As a result, there has been a certain scale of press coverage in Taiwan. All news media have opened up special editions for propaganda in Taiwan, columns, and the number of manuscripts in Taiwan. In recent years, in particular, there have been more major reports on Taiwan and the depth and breadth of publicity have been significantly raised than before. However, we must also see that in some news reports and propaganda campaigns involving Taiwan, we often find some non-standard terms, or even erroneous formulations. In order to better publicize the party’s principles and principles toward Taiwan, uphold the one-China principle, safeguard national unification and safeguard the authority and seriousness of the central government and state laws, the editorial staff in Taiwan should strengthen policy study and strictly follow the relevant provisions of the Central Government Standardize the terms concerning Taiwan’s propaganda to ensure the correct direction of public opinion regarding the propaganda of Taiwan. There is only one China in the world, Taiwan is an inalienable part of China, and the People’s Republic of China is the only legitimate government that represents the whole of China. This is the basic intension of the one China principle. President Jiang Zemin is here