论文部分内容阅读
[Abstract]The article introduces a contemporary American sculptor, Jonathan W . Hils, who is also a professor at the University of Oklahoma and presides over the modern sculpture studio there. His artwork is abstract and sometimes has characteristics of traditional American crafts, such as weaving, but he utilizes non-traditional materials like metal.Hils's recent work has a delicate intricacy, yet simplicity of form and balance are always present. Hils's art is straightforward and his direct use of material reveals a human touch.
[Keywords] Jonathan W·Hils; modern sculpture;“Weaving?
[摘要] 文章主要介绍美国当代雕塑家乔纳森 W·希尔斯及其雕
塑作品,并对其创作来源及作品内涵进行解读。
[关键词]乔纳森·W·希尔斯;现代雕塑;“编织”
初看这些或以钢、铝,或以木,或以电线、芦苇编织的雕塑时,心中被牵起的是无限的东方情愫,细腻如潺潺溪流,温软似春日絮风,有时却又含蓄坚韧,充满力量。若不是这位身高近两米的英俊雕塑家伫立于我面前细述他的雕塑生命,我真的无法想象这些充满东方灵性的作品竟土生土长于遥远的太平洋彼岸。
乔纳森 W·希尔斯最初在佐治亚州立大学学习艺术并取得艺术学士学位,随后在图兰大学继续专攻雕塑,获艺术硕士学位。目前任教于俄克拉荷马大学艺术学院,主持现代雕塑工作室。近年来,希尔斯频繁地出现在美国各地的展览会上,并多次获得各类奖项与荣誉。
“编织”的方式建构雕塑,这一方面与他住在乔治亚州阿帕拉其山的叔叔不无关系。希尔斯尚在大学时代时,他叔叔曾介绍他与许多美国传统手工艺(既包括北美土著印第安人手工艺,亦包括从英国流传至美国的手工艺)艺人认识,与他们的频繁接触使他得以近距离深入地了解美国传统手工艺,他也因此深深迷上了传统的编织工艺。另一方面,希尔斯对自然的热爱亦促成了他个人雕塑风格的形成。他感动于冬日湖面的冰裂纹、树叶的纹脉、木纤维的生长方式,感动于树干的交错,阳光透过洒下的斑驳树影……自然界,尤其是树木鬼斧神工的美令他痴迷,那些看似混乱的线条常常能呈现出充满逻辑的结构,而不经意的偶然往往孕育着特殊的美。有意思的是,他对线条及线结构的兴趣竟真与中国有着不解之缘!或许,这恰能解释为何他的作品会渗露出东方的意韵。当他第一次在西雅图博物馆看到中国古代青铜器时,他便深深地为其精湛的纹饰所打动。尽管当时他对这些纹饰的含义以及这些青铜器皿的用途一无所知,但他似乎能感觉到这些来自古老东方的灵物的艺术倾述。他的艺术方向并非器皿表面装饰,但他力图在他的雕塑作品中体验并追求错综细腻而精致的美,他的一件作品往往要花费数月的时间,他认为,雕塑创作的本身就是一种极致美的体验,于他而言,漫长精细的“编织”过程就是一种特殊的美。
他的作品常常映射出他对现代社会种种现象与问题的关注、对文化的理解、对人性的思考。
《摇摆》(Waver)表达了人们思想的游移不定。这件作品依靠两个接触点支撑于地面,因而可以摆动,与此同时,花纹也由上至下、由小至大地发生变化,借此隐喻当问题来临时人们的犹豫与踯躅。《我们》(We)记录的是充满混乱与问题的一场爱情,这对恋人似同非同,尽管连接在一起却永远无法靠近。由于也是以两个支点站立,当有外力侵入时,《我们》便会砰然倒下,正如那脆弱的爱情。《通道》(Accession)是希尔斯为南卡罗莱纳州查里斯顿市做的一个公共雕塑作品。这件雕塑置于该城市的一座古老监狱(使用于19世纪初),已成为当地尽人皆知的一个著名路标。作者通过它将历史与现代联系在一起,以此引发古老监狱的参观者们对历史的思索。《动量》(Momentum)表达的是严肃与幽默的双重性,它似乎要驶向某个地方,但它看起来慢吞吞、可怜兮兮,似是一条弱小迟缓的蠕虫,却蕴含生命的动量。《与生俱来》(Innate)传达的主题是内在与外在及其力量的冲突。《离开》(Leave)叙述了希尔斯的一位老朋友意欲离开他和他朋友的故事,小的末端空间和大的开口隐喻这位朋友要脱离小空间的束缚,而奔向更大更广的世界,雕塑通体充满东方情调的冰裂纹恰与此主题相映成趣。《筛》(Sieve)由木片、金属网面、钢以及电线制成,金属和木片分别构成独立的筛面,它们尽管材料不同,却是殊途同归。
当问及自己最得意的作品时,希尔斯说,目前他最喜欢的是《脱离》(Secede)。该作品主体系钢条焊接而成,顶部底部均以木板封锁。在这件作品中,希尔斯试图描述现代生活中许多人的生活状态——没有快乐、充满苦恼,这样的生活令他们窒息,于是,他们意欲逃离、挣脱……不同材料的使用与作品主题功能相呼应,滞钝的造型显示出这些人的烦闷与无奈,木板的封闭更强化了压抑的气氛,因而,人们要逃脱,要冲破,从钢筋焊铸成的罅隙中……
从这些颇具东方情韵的雕塑中,我们能真切地感受到希尔斯对人情的体味、对生命的热爱、对艺术的执著,愿远在太平洋彼岸的他用他的热情浇铸出更多充满灵性的雕塑,与生命共舞。
[Keywords] Jonathan W·Hils; modern sculpture;“Weaving?
[摘要] 文章主要介绍美国当代雕塑家乔纳森 W·希尔斯及其雕
塑作品,并对其创作来源及作品内涵进行解读。
[关键词]乔纳森·W·希尔斯;现代雕塑;“编织”
初看这些或以钢、铝,或以木,或以电线、芦苇编织的雕塑时,心中被牵起的是无限的东方情愫,细腻如潺潺溪流,温软似春日絮风,有时却又含蓄坚韧,充满力量。若不是这位身高近两米的英俊雕塑家伫立于我面前细述他的雕塑生命,我真的无法想象这些充满东方灵性的作品竟土生土长于遥远的太平洋彼岸。
乔纳森 W·希尔斯最初在佐治亚州立大学学习艺术并取得艺术学士学位,随后在图兰大学继续专攻雕塑,获艺术硕士学位。目前任教于俄克拉荷马大学艺术学院,主持现代雕塑工作室。近年来,希尔斯频繁地出现在美国各地的展览会上,并多次获得各类奖项与荣誉。
“编织”的方式建构雕塑,这一方面与他住在乔治亚州阿帕拉其山的叔叔不无关系。希尔斯尚在大学时代时,他叔叔曾介绍他与许多美国传统手工艺(既包括北美土著印第安人手工艺,亦包括从英国流传至美国的手工艺)艺人认识,与他们的频繁接触使他得以近距离深入地了解美国传统手工艺,他也因此深深迷上了传统的编织工艺。另一方面,希尔斯对自然的热爱亦促成了他个人雕塑风格的形成。他感动于冬日湖面的冰裂纹、树叶的纹脉、木纤维的生长方式,感动于树干的交错,阳光透过洒下的斑驳树影……自然界,尤其是树木鬼斧神工的美令他痴迷,那些看似混乱的线条常常能呈现出充满逻辑的结构,而不经意的偶然往往孕育着特殊的美。有意思的是,他对线条及线结构的兴趣竟真与中国有着不解之缘!或许,这恰能解释为何他的作品会渗露出东方的意韵。当他第一次在西雅图博物馆看到中国古代青铜器时,他便深深地为其精湛的纹饰所打动。尽管当时他对这些纹饰的含义以及这些青铜器皿的用途一无所知,但他似乎能感觉到这些来自古老东方的灵物的艺术倾述。他的艺术方向并非器皿表面装饰,但他力图在他的雕塑作品中体验并追求错综细腻而精致的美,他的一件作品往往要花费数月的时间,他认为,雕塑创作的本身就是一种极致美的体验,于他而言,漫长精细的“编织”过程就是一种特殊的美。
他的作品常常映射出他对现代社会种种现象与问题的关注、对文化的理解、对人性的思考。
《摇摆》(Waver)表达了人们思想的游移不定。这件作品依靠两个接触点支撑于地面,因而可以摆动,与此同时,花纹也由上至下、由小至大地发生变化,借此隐喻当问题来临时人们的犹豫与踯躅。《我们》(We)记录的是充满混乱与问题的一场爱情,这对恋人似同非同,尽管连接在一起却永远无法靠近。由于也是以两个支点站立,当有外力侵入时,《我们》便会砰然倒下,正如那脆弱的爱情。《通道》(Accession)是希尔斯为南卡罗莱纳州查里斯顿市做的一个公共雕塑作品。这件雕塑置于该城市的一座古老监狱(使用于19世纪初),已成为当地尽人皆知的一个著名路标。作者通过它将历史与现代联系在一起,以此引发古老监狱的参观者们对历史的思索。《动量》(Momentum)表达的是严肃与幽默的双重性,它似乎要驶向某个地方,但它看起来慢吞吞、可怜兮兮,似是一条弱小迟缓的蠕虫,却蕴含生命的动量。《与生俱来》(Innate)传达的主题是内在与外在及其力量的冲突。《离开》(Leave)叙述了希尔斯的一位老朋友意欲离开他和他朋友的故事,小的末端空间和大的开口隐喻这位朋友要脱离小空间的束缚,而奔向更大更广的世界,雕塑通体充满东方情调的冰裂纹恰与此主题相映成趣。《筛》(Sieve)由木片、金属网面、钢以及电线制成,金属和木片分别构成独立的筛面,它们尽管材料不同,却是殊途同归。
当问及自己最得意的作品时,希尔斯说,目前他最喜欢的是《脱离》(Secede)。该作品主体系钢条焊接而成,顶部底部均以木板封锁。在这件作品中,希尔斯试图描述现代生活中许多人的生活状态——没有快乐、充满苦恼,这样的生活令他们窒息,于是,他们意欲逃离、挣脱……不同材料的使用与作品主题功能相呼应,滞钝的造型显示出这些人的烦闷与无奈,木板的封闭更强化了压抑的气氛,因而,人们要逃脱,要冲破,从钢筋焊铸成的罅隙中……
从这些颇具东方情韵的雕塑中,我们能真切地感受到希尔斯对人情的体味、对生命的热爱、对艺术的执著,愿远在太平洋彼岸的他用他的热情浇铸出更多充满灵性的雕塑,与生命共舞。
|
|
accession通道 |
Innate与生俱来 |
|
|
waver摇摆 |
we我们 |
|
|
leave离开 |
momentum动量 |
|
|
sieve筛 |
secede脱离 |