乡村振兴背景下农村资源变资产的实践、困境与路径优化——以贵州印江大屯村为例

来源 :商业经济 | 被引量 : 0次 | 上传用户:dxcnet2009
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
农村“三变”改革是实现乡村振兴的必经之路,如何让偏远农村的农民也能享受改革红利缺少实践性分析。对贵州印江大屯村进行实地考察发现,目前农村土地产权制度有局限性、农民对改革缺乏积极性、产业基础薄弱、技术难度大是大屯村资源变资产在实践中面临的困境。因此,提出细化土地产权、促进资源流转,引导人才回流,发展优势产业等优化当地农村资源变资产路径的建议。
其他文献
社科文献传播的是社科领域的前沿发现。中文社科文献的外译是传播中国学术成就、促进中外学术交流的重要途径。由于译文的质量直接影响了国外受众对中国学者的学术贡献的接受度,因此社科文献的翻译难点和策略愈发受到关注。本文以《社会流动背景下的性别收入差距研究》为例,结合社科文献的翻译原则,探讨社科文献的英译难点及相应的策略。具体来说,该书作为一本社科书籍,主要存在以下翻译难点:一是含有许多中国特色表达;二是部
学位
隧道偏压对衬砌结构受力、岩体稳定性等都会产生影响,进而增加施工难度。因此,需要对小净距隧道的力学效应进行分析,及时发现隧道偏压问题,并采取合理的施工方法和施工顺序来减少偏压对隧道衬砌结构内力的影响。该文以某浅埋偏压小净距隧道施工为工程背景,使用有限差分软件对浅埋偏压小净距段隧道的施工方法进行数值模拟,对隧道开挖过程中沉降、应力和受力等情况进行分析。分析结果表明,在隧道偏压的影响下,在右线开挖中采用
期刊
中国在进行对外宣传时,一种有效的途径是将描述中国成就的纪实文学译成外语,随着中国的快速发展,纪实文学外译的需求和质量要求都会提升。在参与纪实文学《春归库布其》的英译项目时,笔者发现书中使用了丰富的修辞手法,包括多种多样的隐喻,给翻译造成了一定的困难。如果能对其进行有效的翻译,将能保留原文的语言风格,提升对外宣传的效果。笔者将《春归库布其》中的隐喻按照中英语境下概念结构是否相同分为三类并分析相应难点
学位
以中国4 153个传统村落为案例,借助GIS空间分析方法,深入剖析了我国传统村落的分布特征及其成因机制。研究发现(:1)我国传统村落分布总体呈凝聚型,主要集中分布于东部沿海和西南地区,但两者成因差异显著。(2)伴随历史时期更替,传统村落空间集聚形态由“单主核,多次核”转为“多主核,单次核”;东部农业文化区传统村落数量明显高于西部游牧文化区,西南少数民族农业文化亚区的传统村落分布最为集中;少数民族传
期刊
智库的研究成果在对内促进科学民主决策、对外传播不同的文化价值理念等方面起着至关重要的作用。自国家强调加强中国特色新型智库建设以来,中国同海外智库合作与交流的日益密切催生出许多对海外智库研究成果的翻译需求。而新时代背景下,此类翻译操作越来越以客户需求导向,编译、缩译等译法逐渐代替传统翻译,广泛应用于这类翻译项目。本文旨在通过对海外智库文章缩译实践项目案例的研究,探讨译者在类似项目中可能遇到的难点、问
学位
目的:通过观察心肾不交型不寐患者的睡眠质量、日间嗜睡状况、中医证候等方面的改变,评估磁枣安神汤联合艾司唑仑片治疗心肾不交型不寐的临床疗效,为中医药治疗失眠提供新思路。方法:本研究采用随机对照。以心肾不交型不寐患者作为研究对象,按照诊断、纳入标准选取门诊患者99例,最后纳入95例,通过随机分组将研究对象分为中药组、西药组、联合组三组。中药组予磁枣安神汤,西药组予艾司唑仑片,联合组予磁枣安神汤和艾司唑
学位
<正>乡村振兴战略是指以实施乡村振兴战略规划为主要内容,通过优化农村产业结构、改变农村生产方式、改善农村生活条件、推进城乡一体化发展等措施来促进农村经济发展、提升农民生产生活水平、保障农村社会和谐稳定,全面推进中华民族伟大复兴的重要举措。乡村振兴战略是国家的长期重要工作部署,是关系到全局的体系性、前瞻性、协同性和归纳性问题的综合规划和指导,也是当前中国经济社会发展中的大事,是全面建设社会主义现代化
期刊
背景与目的:幽门螺杆菌(Hp)感染是胃癌发生的主要危险因素,全球约50%的人口感染Hp,其中0.1%-3%会发展成胃癌。近年来研究显示根除Hp能有效降低胃癌发生率,但根除Hp可能对肠道菌群产生影响(肠道菌群紊乱可能导致感染炎症和引发疾病),且不同疗法可能导致的人体胃肠道菌群变化及对健康的后续影响尚不明确。本研究旨在探索自然人群Hp感染的可能影响因素;Hp根除疗法对无症状人群肠道菌群的影响,并比较不
学位
截止2021年,乳腺癌的发病率已超过肺癌,成为全球发病率最高的癌症。随着经济的建设与社会的发展,相比于2018年全球癌症死亡率统计,乳腺癌所致死亡率有所降低,这除了治疗水平的提升之外,肿瘤的早期诊断也起到了重要的作用。超声作为轻便的影像检查方法,对乳腺组织成像良好,短期内可以重复检查,大众接受度高。但超声检查对操作者的依赖性较高,且需要医生在短时间内对病灶进行快速判断,因此对操作者知识储备和经验水
学位
本文以奢侈品D品牌系列访谈播客听录的英译汉项目为例,介绍该类型访谈文本的翻译要求,并总结出四大信息传递难点:访谈者口误、代词指代不明、背景信息省略、故事氛围感强。通过案例分析,本文提供了一系列翻译策略,以解决上述难点。对于访谈者口误,视口误在文本中的实际影响来决定是否删除或纠正,并提供纠正方法;对于代词指代不明,通过联系上下文加以分析;对于背景信息省略,同样通过联系上下文找出线索,还需要借助网络资
学位