浅析汉语修辞与汉文化的关系

来源 :华章 | 被引量 : 0次 | 上传用户:lvbei2008
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  [摘 要]修辞属于语言的范畴,它与文化有着密切的关系。本文从汉语修辞对汉文化的反映和体现以及汉文化对汉语修辞的影响和制约两方面,探讨了汉语修辞与汉文化的关系。
  [关键词]汉语修辞 汉文化
  [中图分类号]H15[文献标识码]A[文章编号]1009-5489(2010)06-0094-03
  
  修辞属于语言的范畴,它与文化有着密切的关系。在现代,修辞具有三种含义,即修辞指修辞活动、修辞规律和修辞学;而我们对修辞通常的理解是:对语言的修饰和调整,对语言进行综合的艺术加工。近年来汉语修辞研究的主攻方向是修辞格的研究,所以,本文研究汉语修辞与汉文化的关系,主要是研究修辞格与汉文化的关系。
  探讨汉语修辞与汉文化的关系,从以下两方面进行:一是汉语修辞对汉文化的反映和体现,二是汉文化对汉语修辞的影响和制约。
  一、汉语修辞对汉文化的反映和体现
  汉语里的修辞格种类繁多,在此不一一赘析,仅就有代表性的比喻、双关、析字辞格来阐述汉语修辞对汉民族文化的反映和体现。
  (一)从比喻修辞格看汉文化
  比喻是汉民族运用最广泛的修辞格,在汉语言中有着独特的地位和艺术魅力。比喻就是根据心理联想,抓住和利用不同事物的相似点,用另一个事物来描绘所要表现的事物。我们就通过对喻体的研究来论述比喻辞格反映了哪些汉文化。
  汉语中经常用动物做喻体。如“俯首甘为孺子牛”用老黄牛来比喻勤勤恳恳、任劳任怨的人;“老马识途”用老马来比喻富于经验、堪为先导的人。由此反映出中国人对牛马有着特殊的感情,认为牛马最辛苦、最忠诚、最稳重。这是因为中国古代经历了较长时期的农耕社会,而在那种生活环境中牛和马的作用是不可替代的。再有,龙和凤也经常出现在比喻中。成语“龙驹凤雏”用来比喻聪颖英俊的少年;“云蒸龙变”比喻英雄豪杰遇时奋起。龙和凤是中华民族的象征,在古代龙凤是整个民族崇拜的图腾,这是中国独有的传统文化。比喻修辞中多用龙凤做比,体现了中国人对祥瑞的重视和渴望。
  比喻常出现在圣贤们的典籍中。譬如《三字经》中的“玉不琢,不成器”用来比喻人不受教育、不学习就不可能有成就。《劝学》中从首至尾多次出现比喻,“青,取之于蓝,而青于蓝;冰,水为之,而寒于水。”“积土成山,风雨兴焉;积水成渊,蛟龙生焉”等等,用各样比喻来劝勉和鼓励学习。以经典篇章中的哲理语句作为喻体,体现了先人的智慧和才干,体现了中华文化的源远流长、传承发展。
  (二)从双关修辞格看汉文化
  双关是一种语言表达的技巧,方便简洁地传达着人们的价值观念和文化个性。“利用语音或语义条件,有意使语句同时关顾表面和内里两种意思,言在此而意在彼,这种辞格叫双关。”双关分为谐音、语义、语法双关,下面通过探讨谐音和语义双关来呈现汉文化的多姿多彩。
  谐音双关离我们并不遥远,生活中随处可见。汉人旧式婚礼,新娘入门要从火盆上迈过去,取“火”的谐音,寓日子红红火火;新床的铺盖中,得撒放红枣、花生、桂圆、栗子,以图“早生贵子”。今天,人们遇到灾难坎坷时,习惯用桃木梳子,吃桃子罐头,谐音“逃”,希望能够逃脱不幸和困难。生活富足了,许多生意人把翡翠白菜摆在店中或家中,“白菜”谐音“摆财”,意味生意兴隆、财源滚滚。以上反映出汉民族人们一个共同的心态,就是避凶求吉,凡事图个吉祥顺利,避免凶险邪恶。
  鲁迅的作品语言犀利、寓意深厚,运用了大量的修辞,其中不乏语义双关。《为了忘却的纪念》中反复提到“人们都睡觉了,连我的女人和孩子”,这里的“睡觉”除了一般意义上的睡觉,还有更深一层的涵义,即人们精神上思想上的麻木,对国事和国人的漠不关心。此处反映了中国人委婉含蓄的社会心理,将欲表达的意思蕴含在普通话语中,不刻意批判或嘲讽,却能褒贬到位,产生良好的语用效果。这种行文风格,是符合汉民族人们深沉、谦逊和含蓄的性格因素的。
  广告语中运用双关的例子也较常见。大家再熟悉不过的那一句广告词“要想皮肤好,早晚用大宝”,乍一听,“早晚”是指早上和晚上;仔细琢磨后,还可以作为时间副词,表示“迟早”的意思。从这句广告语可以看出语言在文化中的地位和作用,是生动多变的汉民族语言铸就了丰富奇特的汉文化。
  (三)从析字修辞格看汉文化
  析字是一种极其特殊的修辞格,为汉语言中所独有。陈望道先生给“析字”下的定义为“把所用的字析为形、音、义三方面,看别的字有一面同它相合相连,随即借来代替或即推衍上去的,名叫析字辞”。下面我们就看看析字修辞在具体应用中对汉文化的折射和体现。
  《红楼梦》中含有大量的诗词曲赋、灯谜酒令、对联歌谣,当然少不了析字的使用。第九十三回有这样的诗句“西贝草斤年纪轻,水月庵里管尼僧。一个男人多少女,窝娼聚赌是陶情。不肖子弟来办事,荣国府内出新闻”,“西”字和“贝”字组成“贾”,“草”字和“斤”字组合成“芹”,这里用析字的修辞来讽刺贾芹的不务正业。前几年红遍大江南北的电视剧《还珠格格》中有一则谜语“吃的有,睡的没有;骂的有,打的没有;右边有,左边没有;太后有,皇上没有;小燕子有,紫薇没有”,谜底是“口”字。这里根据汉字形体特点,把两组语义相关的字归并到一起,一组字均有“口”,另一组无“口”。
  汉字是记录汉民族语言的书写符号,是人们交际和交往的重要工具。汉字为中华文化繁荣和发展做出了巨大贡献,同时它也成为汉文化不可或缺的一部分。上面的例子就是依据汉字形体的特点,对汉字结构进行离析、拆解、组合、变化来表达意思。这反映出汉字结构灵活独到、不拘一格的特点。中华文字是方块字,形体平整,横平竖直,可以随意拆组,这是任何国家的任何一种文字都不具备的。析字的运用,同时展现了中国人的智慧,中国人积极思维、乐于创新、善于观察的性格,体现了他们诙谐幽默、热爱语言文化的心理。
  二、汉文化对汉语修辞的影响和制约
  中华文化博大精深,兼容并包,我们将从民族心理、地理环境、社会制度、风情习俗这四个方面谈一谈汉文化对汉语修辞的影响和制约。
  (一)民族心理与汉语修辞
  从古至今,中国人就有一个民族社会心理,即和谐。所谓“和谐”,就是融洽,是人、自然、社会三者关系的协调统一。儒家文化是我国的传统文化,儒家经典中处处体现着“和谐”的民族心理:《周易•说卦》云“和顺于道德而理于义,穷理尽性以至于命”;《礼记•礼运》云“父子笃,兄弟睦,夫妇和,家之肥也”。从战国时代廉颇蔺相如的“将相和”,到唐朝贞观年间的“君臣和睦,团结一心”,再到今天“构建社会主义和谐社会”政治口号的提出,可以说,“和谐”的观念和思维已深深印刻在国人的脑海中。受这种价值观的影响,汉语语言中特别注重结构均衡、对称协调,反映在修辞手段上,则形成了对偶、回环等修辞格。
  对偶辞格深受和谐心理的影响,如“画栋朝飞南浦云,珠帘暮卷西山雨”、“日出江花红胜火,春来江水绿如蓝”。在这两组对偶的诗句中,上下两联字数相等,音节数目相同,并且内容相对,平仄协调,读来悦耳,充分体现了汉民族和谐整齐的心理。再如回环的修辞“知者弗言,言者弗知”、“细花梨雪坠,坠雪梨花细”,循环往复,形式别致,辩证色彩浓郁,展现了汉民族和谐完美的意念。
  (二)地理环境与汉语修辞
  我国幅员辽阔,历史悠久,自然资源丰富,是一个多民族聚居的国度。广袤的疆域,千变万化的地理条件,对语言的发展和走向、对华夏文明的积淀产生了重大影响。汉语修辞也会因地理环境的复杂多变,呈现出地域特色。
  地形地貌的差异,使得修辞具有地域性。例如,在江苏、浙江等南方水乡,河湖交错,小桥流水人家,就有了“船到桥头自然直”这个比喻。而在重庆、四川等山区,山脉绵延起伏,则有“车到山前必有路”的说法,比喻遇到难事不要着急,总会有解决的办法。在黄土高原,辽阔厚重的地貌铸就了西北人勇猛豪爽、坦荡奔放的个性,陕西民歌亦是朴实自然。其中《送大哥》一歌就运用了顶真的修辞:“我送大哥黄羊坡,黄羊坡上黄羊多。一只黄羊两只角,哪有个妹子送干哥?”
  气候条件的不同,使得修辞具有地域性。北方的冬天,寒风刺骨,冰天雪地。因此人们常把冰、雪、霜作为喻体,如“像雪一样洁白”“如冰一样坚实”等;而在南方,如广州,没有或很少有冰、雪、霜,自然就少用或不用这些喻体。南方的气候适合种橘,橘则常出现在修辞里。在广西南宁,市民素有过年在家中摆年橘的习俗,这是因为“橘祥如意”谐音“吉祥如意”,摆橘代表了富裕和幸运。
  (三)社会制度与汉语修辞
  一个国家的社会制度影响和制约着本民族的语言修辞。时代在发展,科技在进步,一个国家综合国力的增强,人民生活水平的提高、观念的变迁,必然导致社会制度发生变化。而汉语修辞作为语言表达的手段,它的发生和发展也必将受到社会制度的影响和制约。它会随着社会制度的发展而添加新的要素、出现新的形式。
  改革开放以后,中国社会从封闭走向开放,经济发展空前加速,人们的意识、心理都在起变化,出现了许多新概念新现象,修辞手法也丰富多彩、生动灵活。例如“下海”、“练摊”、“铁饭碗”等,就是新时期出现的新意词语。“下海”比喻经商、自主做生意;“练摊”比喻摆地摊儿,投资较少的个体商户;“铁饭碗”比喻非常稳固的职位。今天,中国与世界的联系和沟通更加紧密,开放的社会环境亦影响了汉语修辞。日常生活中出现了诸多外来词汇和网络流行语。如“白领”一词代指在办公室工作、从事脑力劳动、收入较高的人;“打酱油”代指对时事漠不关心,只做自己的事。
  (四)风情习俗与汉语修辞
  各民族都有自己特殊的风情习俗,中华民族亦是如此。汉民族的风情习俗是五千年中华文明的沉淀和精髓,从我们的祖辈流传至今,映射着汉文化。这些习俗是在长期的社会实践中积累而成的,影响并制约着汉语修辞。我们联系修辞实例来进一步了解这种影响制约关系。
  我们以“玉”为例。玉,广受中国人尊重珍爱。许慎《说文解字》中解释:“玉,石之美者”。中国人眼里的玉是与众不同的,是美好的、高尚的,它已经超越了本身的范畴而成为中华民族的精神寄托。古代以“玉”为信,用玉刻制的印章——玉玺象征着国家的权力、威严和信誉。直至今日,崇玉与爱玉的民族情怀仍根深蒂固,玉文化已发展成为汉民族文化的一朵奇葩。
  孔子说玉有仁、智、义、礼等十一德,《礼记》所言“君子无故,玉不去身”,都是警示有社会地位的人没有特殊原因,要玉不离身。受这种风情习俗的影响,汉语修辞里也常以“玉”为意象。如“如花似玉”、“书中自有颜如玉”、“遥望十里长亭,减了玉肌”等,都用“玉”来比喻美女。而“玉洁冰清”、“玉洁松贞”中的“玉”则象征了纯洁天真善良的女子。借代的手法中也通常有“玉”的出现,如“玉泉”代指酒,“玉柄”代指文人等。
  
  [参考文献]
  [1]黄伯荣,廖序东.现代汉语[M].北京:高等教育出版社,2006.
  [2]王希杰.汉语修辞学[M].北京:商务印书馆,2004.
  [3]陈望道.修辞学发凡[M].上海:上海教育出版社,2001.
  [收稿日期]2010年3月25日
  [作者简介]侯晓睿(1985~ ):女,内蒙古通辽人,东北师范大学古籍整理研究所中国古典文献学专业2008级硕士研究生。
其他文献
[摘 要]电视娱乐节目的大众文化属性是现代观众日常娱乐生活不可或缺的一个重要方面。《我爱记歌词》的节目定位准确、视角独特、内涵丰富、形式新颖、格调健康,倡导了正确的人生观和价值观,营造了和谐健康的氛围,体现了电视媒体的公益服务精神,彰显了电视媒体的社会责任,树立了电视媒体的亲和力、公信力和影响力。探究电视娱乐节目的发展态势和发展策略,创作有当代中国特色的电视娱乐文化成为一项刻不容缓的任务。  [关
期刊
[摘 要]善于提问对于记者而言犹如翅膀之于飞鸟,好的问题可以让新闻事件飞向更广阔更遥远的空间,并获得准确、全面、丰厚的答案。综上所述,一个好的采访提问需要多种要素的考量,需要记者在实践中不断摸索、体味和创新。  [关键词]新闻采访 中国会计报 塔尔萨论坛报 怎样当好新闻记者  [中图分类号]G2[文献标识码]A[文章编号]1009-5489(2010)06-0090-02    善于提问对于记
期刊
[摘 要]社会性别在女性主义媒介研究中具有特殊的含义。本文力求从社会性别的视角出发审视不同时期的中国女性电视节目,针对文本进行内容分析,并站在社会性别研究的立场加以诠释、解构与重建,从而使我国女性电视节目能够更加注重自身内容的社会功能,更好地发挥媒介的社会影响力,增加节目的传播功效。  [关键词]社会性别 媒介 女性电视节目  [中图分类号]G2[文献标识码]A[文章编号]1009-5489(
期刊
[摘 要]汉字是世界上最古老的文字之一,而且时至今日一直被使用,是因为它与汉语、汉文化紧密联系,建立了一套文化系统,科学地反映文化与文字体系的相互依存,并且随着时代的发展而不断完善以适应新的需要。利用汉字的文化属性在留学生中进行汉字教学既可以提高汉字教学的效果,增强学生的文化底蕴和文化意识,让他们在学习中构建一个系统合理的汉字文化观,能更好地了解中国文化,使汉字教学能够适应学生和社会发展的需要。 
期刊
[摘 要]主持人是直播节目的灵魂,在大众传播体系中最具话语权。本文针对主持人的文化底蕴、个性以及控制力等方面论述了主持人应具备的素质问题。  [关键词]直播节目 主持人 素质 应变力 个性 控制力  [中图分类号]G2[文献标识码]A[文章编号]1009-5489(2010)06-0110-02    随着电视直播逐渐成为日常化和经常化的节目样态,直播节目本身也对主持人提出了更高的要求。作为大
期刊
[摘 要]电视综艺类节目的地位和作用越来越受到人们的关注,电视综艺类节目的制作传播方式成功与否将直接影响节目的传播效果。本文从电视综艺类节目的现状和收视特点等方面,分析了电视综艺类节目分众化传播的趋势。  [关键词]电视综艺类节目 分众化  [中图分类号]G2[文献标识码]A[文章编号]1009-5489(2010)06-0099-02    在全球电视业迅猛发展的今天,不论是境内媒体还是境外
期刊
[摘 要]The Beat Generation was a remarkable and well-known literature movement and phenomenon in America of 1950s and 1960s after second world war.The major members contain Jack Kerouac,Allen Ginsberg,W
期刊
[摘 要]The Chinese Version of Harry Potter and the Philosopher's Stone,has attracted a lot of Chinese readers.From this point,it can be regarded as a successful translated version.Through the analysis o
期刊
[摘 要]随着女性主义在20世纪中叶的凸起,翻译和文化的联姻使性别身份被投射到文化身份研究的视域中,女性主义翻译理论以其独特的视角受到译界的广泛关注。本文采取批判性的视角来研究女性主义翻译理论,阐述它的观点、翻译实践及其策略,同时揭露其局限性,并给出适当建议。  [关键词]女性主义翻译 性别隐喻 译者主体性  [中图分类号]H159[文献标识码]A[文章编号]1009-5489(2010)06
期刊
[摘 要]语境因素在整个翻译的过程中都起着相当关键的作用。在文章翻译过程中,译者对于词汇、语法现象的理解与诠释是翻译中重要的因素,但只凭借对于这些文本方面的理解并不能够完整传达原作者的思想真谛。这时,语境因素所产生的影响就突显出来了。本文对文化语境因素(包括地理环境、风俗习惯、社会历史、文学典故、宗教信仰)在翻译中所具有的重要性进行了探讨。  [关键词]语境作用 文化语境  [中图分类号]H159
期刊