关联理论视角下文学翻译中隐含意义处理

来源 :中国电力教育 | 被引量 : 0次 | 上传用户:coretech333
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
文学翻译中隐含意义的处理是译者必须解决的问题之一,而关联理论对含意的本质给出了全面的诠释,在翻译过程中译者如何更好地把握和处理含意具有重要的启示意义。一般来讲,文学翻译中含意的处理过程实质就是追求最佳关联的过程,需根据译文和原文读者认知语境的异同来灵活处理,使译文读者能从译文中取得最佳语境效果。 The implicit meaning processing in literary translation is one of the problems to be solved by the translator. Relevance theory gives a comprehensive interpretation of the essence of meaning. It is an important revelation of how the translator can better grasp and process the meaning in the process of translating significance. In general, the process of meaning translation in literary translation is actually the process of pursuing the best correlation. It needs to be flexibly handled according to the similarities and differences between the context of the original and the original reader, so that the readers of the target language can obtain the best contextual effect from the translation.
其他文献
目的 探讨弥漫性硬化型乳头状甲状腺癌的高频声像特征及其诊断价值.方法 以光镜病理所见为参照,回顾8例弥漫性硬化型乳头状甲状腺癌患者就诊时的临床和超声表现,对比分析其诊
介绍了东北农业大学图书馆利用ILASII系统开展回溯建库的工作,对回溯建库中需要注意的问题进行了总结。 Introduced the Northeast Agricultural University library using
本文以“输入假设”理论和“自主学习”理论为指导,进行英语教学中多媒体网络课件的探索和研究,通过实践制作和学生反馈,积累了一定的经验,发现了一些问题,同时也得到了一定
英语灾祸新闻是英语新闻听力中所占份额较大同时又较为特殊的文体。本文尝试从认知心理学出发,分析了英语灾祸新闻的形式、内容和语言图式特点,旨在于帮助广大英语爱好者提高
本文阐述了青少年学生生命观存在的误区和不良表现,分析了造成这种现状的原因,论述了语文教学中加强生命教育的意义,以及如何在教学过程中运用多种方法途径实现加强生命教育
以感知学习风格和学习策略理论为基础,笔者对日照广播电视大学150名英语专业大二学生的感知学习风格和学习策略进行了一次试探性研究。拟从三个问题出发:1.研究广播电视大学
人们往往不能理解什么是真正的口译学习,并且在实践中易把语言学习当作口译学习。本文通过阐释口译学习的特点和要求,讨论了两者的异同点,强调了虽然两者相互联系,但口译学习
随着计算机网络技术的发展,分布式数据库技术得到越来越广泛的应用.探讨在设计基于B/S结构的办公自动化系统中如何应用分布式数据库技术,以及在应用过程中的数据库设计的原则
本文旨在探讨大学英美报刊课的定位、教法与教材。定位确立大学英美报刊课的性质与授课目标。教法则关注大学英美报刊课的教学理念与具体方法与手段。鉴于大学英美报刊课的特
任何好的教学都是在充分了解教学对象的特征的前提下所进行的教学,高校教师教育技术培训也不例外.本文结合多年来所积累的经验和资料,将合作学习方法创造性地应用于高校教师