论文部分内容阅读
摘 要:现如今,英语翻译在大学英语课程中显得尤为重要,但是英语翻译教学模式也存在诸多问题。当代信息技术飞速发展,已应用于众多领域,英语翻译教学模式与信息技术的融合有效解决了单一的教学模式以及陈旧的教学方法等问题,提高课堂效率,对大学英语翻译教学的改革有很大的推动作用。
关键词:信息技术;英语翻译;教学模式
在经济全球化迅速发展的时代背景下,在各国经济文化交流中英语翻译占有重要位置,但是当前情况对英语翻译教学的忽视,翻译教学模式单一等原因,导致翻译人才无法满足社会高翻译水平人才的交流。在全球化之下,大学英语翻译教学应该被重视并全面推行,并且把信息技术与翻译教学进行融合,提升课堂效率,培养更多的英语翻译人才。
一、英语翻译教学模式存在的问题
(一)教学模式过于单一
以往的翻译教学模式,主要是以老师传授为主,有学者通过研究得出:在目前的翻译教学中,大都是以教师为核心,教师只注重学生翻译的结果,只从学生翻译的作品中对学生的学习效果进行检测。这就导致了講师与学生之间的互动和交流减少,传统的翻译模式只注重翻译的理论以及翻译的技巧,学生只懂得在翻译中两种语言句子和词汇的转换,并不懂得如何真正去运用这种语言,学生的英语翻译能力薄弱。
(二)翻译的教材模式过于陈旧
当前大多数高校所用的翻译教材在内容上几乎一致,即便是新版的教材也没有太多创新的东西,在日新月异的时代背景下,这样无创新的教材满足不了新时代的要求,在职场中对英语翻译的实际运用能力要求很大,如今教材中的习题只是为了巩固文章曾出现的词汇和句型等,这就无法满足职场中对英语翻译人才的要求。这样陈旧的教材很容易让学生对翻译产生枯燥乏味的情绪,不利于培养学生英语翻译的实际应用能力。
(三)教学时间和课时量不足
如今的教学模式教学时间和课时量过少,而且很多都是为了考试而教学,这样很难提升学生的翻译能力,达成英语翻译教学的目标。任何语言的学习都需要特定的语言环境,无论是自然环境还是语言环境,都是不可或缺的。缺少了自然环境,英语翻译的学习有很多限制,不仅受到时间上的限制,还受到空间的限制。理论和实践的脱离,不利于学习质量和效率的提高。
(四)没有做到具体问题具体分析
当前的教学评价过于单一,考评机制主要来于应用教育,翻译成绩主要以学生的笔试成绩为主,对学生的翻译能力评价没有做到具体情况具体分析,看不到个体存在的差异。在翻译学习中以考试为核心,学生容易失去对学习翻译的兴趣和动力,导致学生成绩高低不一。
二、信息技术在翻译教学中的优势
(一)教学方式得到丰富,激发学习动力
伴随信息技术的飞速发展,众多学科的教学上都运用多媒体的工具,比如课堂上运用PPT进行教学展示等。使教学变得更加有趣、丰富多彩,信息技术丰富了教学的方式,让学生更好地融入英语教学的情景之中,提高学生学习的兴趣和动力。
(二)提升教学效率,提高学生自主学习能力
随着信息技术的发展、翻译工具的产生等,有效提高了英语翻译的教学效率。所以说信息技术既是辅助教学的一种手段,还是学习的一种工具。信息技术可以让学生自主搜取信息、了解知识等方面,很大提高了学生自主学习的能力。
三、信息技术环境下的大学英语翻译教学模式的构建
(一)课堂上的教学内容
在课堂教学有限的时间内,英语教师在联系时事之下,要立足于课本有计划和针对性对翻译常用方法进行有效讲解,并在词汇的教学中,重点讲解一词多义、常用的词汇和常用的方法。
(二)网络平台上的教学内容
随着信息技术的发展,网络平台教学越来越活跃,网络可以进行自主学习,有利于提高教学效率。网络平台上各模板的内容丰富多样,如在线交流论坛,学生和老师可以在论坛上进行实时交流沟通。
(三)构建全面的学生翻译评估系统
在网络平台教学上英语翻译教学模式的评价体系更具多元、合理和客观性。多元化评价主要以参照网络平台以及学生在课堂上的表现为依据,比如网络教学平台可以记录学生的课外学习情况,并能根据汇总学生的学习状况形成学生的学习档案,这些都有助于教师和学生进行评估。
四、结束语
英语翻译在国际经济文化交流中发挥着重大作用,但是从目前来看,大学生英语翻译的能力还有待提高。教育模式应与时俱进,紧随时代教育的脚步,在信息技术迅速发展的时代,信息技术逐渐融入教育行业当中,包括英语翻译。本文重在探讨怎样将信息技术与英语翻译教学模式相融合,通过对现有教学模式的改革,构建全面系统的教学模式,提高学生对于英语翻译的兴趣,提高学生自主学习能力,最大化实现教学的终极目标,培养当代社会所需要的翻译人才。
参考文献:
[1]鄂雨红.浅议英语翻译教学的模式创新[J].海外英语,2015(9).
[2]黎俊.网络辅助大学英语翻译教学模式的构建[J].湖北科技学院学报,2014(10).
[3]李娜洋.数字信息化时代培养英语翻译人才研究[J].北方文学,2014(11).
[4]刘性峰.数字化时代英语翻译教学模式探索[J].南京工程学院学报(社会科学版),2014(2).
[5]王春雷.以学生为中心的大学英语翻译教学模式的创新[J].商,2014(33).
作者简介:
董静,女,学历:研究生;职称:讲师;工作单位:四川工业科技学院;研究方向:翻译与听力教学。
关键词:信息技术;英语翻译;教学模式
在经济全球化迅速发展的时代背景下,在各国经济文化交流中英语翻译占有重要位置,但是当前情况对英语翻译教学的忽视,翻译教学模式单一等原因,导致翻译人才无法满足社会高翻译水平人才的交流。在全球化之下,大学英语翻译教学应该被重视并全面推行,并且把信息技术与翻译教学进行融合,提升课堂效率,培养更多的英语翻译人才。
一、英语翻译教学模式存在的问题
(一)教学模式过于单一
以往的翻译教学模式,主要是以老师传授为主,有学者通过研究得出:在目前的翻译教学中,大都是以教师为核心,教师只注重学生翻译的结果,只从学生翻译的作品中对学生的学习效果进行检测。这就导致了講师与学生之间的互动和交流减少,传统的翻译模式只注重翻译的理论以及翻译的技巧,学生只懂得在翻译中两种语言句子和词汇的转换,并不懂得如何真正去运用这种语言,学生的英语翻译能力薄弱。
(二)翻译的教材模式过于陈旧
当前大多数高校所用的翻译教材在内容上几乎一致,即便是新版的教材也没有太多创新的东西,在日新月异的时代背景下,这样无创新的教材满足不了新时代的要求,在职场中对英语翻译的实际运用能力要求很大,如今教材中的习题只是为了巩固文章曾出现的词汇和句型等,这就无法满足职场中对英语翻译人才的要求。这样陈旧的教材很容易让学生对翻译产生枯燥乏味的情绪,不利于培养学生英语翻译的实际应用能力。
(三)教学时间和课时量不足
如今的教学模式教学时间和课时量过少,而且很多都是为了考试而教学,这样很难提升学生的翻译能力,达成英语翻译教学的目标。任何语言的学习都需要特定的语言环境,无论是自然环境还是语言环境,都是不可或缺的。缺少了自然环境,英语翻译的学习有很多限制,不仅受到时间上的限制,还受到空间的限制。理论和实践的脱离,不利于学习质量和效率的提高。
(四)没有做到具体问题具体分析
当前的教学评价过于单一,考评机制主要来于应用教育,翻译成绩主要以学生的笔试成绩为主,对学生的翻译能力评价没有做到具体情况具体分析,看不到个体存在的差异。在翻译学习中以考试为核心,学生容易失去对学习翻译的兴趣和动力,导致学生成绩高低不一。
二、信息技术在翻译教学中的优势
(一)教学方式得到丰富,激发学习动力
伴随信息技术的飞速发展,众多学科的教学上都运用多媒体的工具,比如课堂上运用PPT进行教学展示等。使教学变得更加有趣、丰富多彩,信息技术丰富了教学的方式,让学生更好地融入英语教学的情景之中,提高学生学习的兴趣和动力。
(二)提升教学效率,提高学生自主学习能力
随着信息技术的发展、翻译工具的产生等,有效提高了英语翻译的教学效率。所以说信息技术既是辅助教学的一种手段,还是学习的一种工具。信息技术可以让学生自主搜取信息、了解知识等方面,很大提高了学生自主学习的能力。
三、信息技术环境下的大学英语翻译教学模式的构建
(一)课堂上的教学内容
在课堂教学有限的时间内,英语教师在联系时事之下,要立足于课本有计划和针对性对翻译常用方法进行有效讲解,并在词汇的教学中,重点讲解一词多义、常用的词汇和常用的方法。
(二)网络平台上的教学内容
随着信息技术的发展,网络平台教学越来越活跃,网络可以进行自主学习,有利于提高教学效率。网络平台上各模板的内容丰富多样,如在线交流论坛,学生和老师可以在论坛上进行实时交流沟通。
(三)构建全面的学生翻译评估系统
在网络平台教学上英语翻译教学模式的评价体系更具多元、合理和客观性。多元化评价主要以参照网络平台以及学生在课堂上的表现为依据,比如网络教学平台可以记录学生的课外学习情况,并能根据汇总学生的学习状况形成学生的学习档案,这些都有助于教师和学生进行评估。
四、结束语
英语翻译在国际经济文化交流中发挥着重大作用,但是从目前来看,大学生英语翻译的能力还有待提高。教育模式应与时俱进,紧随时代教育的脚步,在信息技术迅速发展的时代,信息技术逐渐融入教育行业当中,包括英语翻译。本文重在探讨怎样将信息技术与英语翻译教学模式相融合,通过对现有教学模式的改革,构建全面系统的教学模式,提高学生对于英语翻译的兴趣,提高学生自主学习能力,最大化实现教学的终极目标,培养当代社会所需要的翻译人才。
参考文献:
[1]鄂雨红.浅议英语翻译教学的模式创新[J].海外英语,2015(9).
[2]黎俊.网络辅助大学英语翻译教学模式的构建[J].湖北科技学院学报,2014(10).
[3]李娜洋.数字信息化时代培养英语翻译人才研究[J].北方文学,2014(11).
[4]刘性峰.数字化时代英语翻译教学模式探索[J].南京工程学院学报(社会科学版),2014(2).
[5]王春雷.以学生为中心的大学英语翻译教学模式的创新[J].商,2014(33).
作者简介:
董静,女,学历:研究生;职称:讲师;工作单位:四川工业科技学院;研究方向:翻译与听力教学。