神话般的“猫王”

来源 :英语沙龙 | 被引量 : 0次 | 上传用户:flypig2
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
“猫王”自1977年8月16日去世后,便开始了他从流行歌星到文化现象的升华历程,被追认为一个美国神话。如今,500多个歌迷俱乐部都缅怀着他的一生。 “猫王”的家和长眠之地格拉斯兰成为众多歌迷的圣地。这座宅院每年大约要迎接70万参观者,是美国参观人数最多的历史故居之一。它于1982年向公众开放,参观人数逐年增多;1994年更是激增了 “Elvis Presley” after his death on August 16, 1977, he began his sublimation journey from pop stars to cultural phenomena, and was chased as an American myth. Today, more than 500 fan clubs are cherishing his life. The home of Elvis Presley and Grasland, a place of rest, became a sacred site for many fans. This home is about to welcome about 700,000 visitors each year. It is one of the most visited historical homes in the United States. It was open to the public in 1982, and the number of visitors increased year by year; in 1994 it exploded.
其他文献
如今的家用中央空调对于大部分家庭来说,已经不是一个陌生的名词,并且也有着越来越多拥护者。市场逐渐打开,行业也逐渐明朗化,消费者对于空调服务的要求也在增高。目前,在上
变迁是在所难免的;我或许不喜欢变迁,但却不能阻止它。一个人一生中常常要靠记忆来重温儿时所喜爱的地方。时移事变,一片片空地被填平,老房子被拆毁,树木被伐光,学校也被拆
本文探析了近年来青海藏区在新型城镇化进程中,对传统文化的保护利用方面的实践,既提升了青海藏区传统文化应有的历史地位,又给全国其它藏区在新型城镇化进程中对传统文化的
英特尔为客户量身订做的研发实力,“令人无法将目光移开”。    成立39年来,无论是在当年的美国加州山景城还是现在的全球市场,英特尔都以领先的技术蜚声全球。而且因为技术研发的前瞻性,一直充当着启发并引导客户的角色。  但这并不意味着对客户和市场声音的忽略。  事实上,在每个英特尔员工颈上挂的小牌子上,都可以看到英特尔的六条价值观,而第一位,正是“以客户为导向”。21年前,同样的理念就写在英特尔底特
bowl over这一习语的意思为“使大吃一惊”,“使惊呆”。1.We were simply bowled overby the news of Jack’s marriage.杰克结婚的消息确实使我们大吃一惊。2.Her impuden
“我是一名演员,也许人们最终会这样看待我本人,而不仅仅是汤姆·克鲁斯太太。”尼科尔·基德曼如是说。这位原本默默无闻的澳大利亚女子在美国梦的沉睡中惊醒,她在新近影片
有些初学者为了练口语,主动找 nativespeakers 聊天,这种好学精神固然可佳,但如果同一连串属于个人情况的问题就会引起对方的反感,甚至恐惧,以为你是便衣警察。曾经发生过这
语言是用来交际的。如果你总是独自学习,你就失去了练习运用语言的机会。配对练习、小组练习会给你提供更多的时间来尝试运用新学到的语言知识。别担心老师听不见,无法给你
1981年3月30日,当时的美国总统罗纳德·里根在华盛顿一家饭店向一群工会会员讲演完毕离开时,被一个25岁的青年人用枪击中胸部。当时总统正离开饭店向他的豪华轿车走去,他还
I plucked~1 a honeysuckle where The hedge on high is quick with thorn, And climbing for the prize, was torn, And fouled my feet in quag-water~2; And by the tho