论文部分内容阅读
本文主要讨论在迅速发展的信息化时代,MTI学生如何提高翻译能力。近年,互联网发展稳中向好,翻译这一传统行业也越来越离不开网络的支持和辅助。文章首先分析了“互联网+”时代的翻译行业现况以及翻译市场对译员的要求,讨论翻译能力的定义与构成,指出MTI学生翻译能力的不足及其成因分析,在此基础上文章最后有针对性地提出,在“互联网+”时代下,MTI学生应该提高双语能力、信息处理能力、技术应用能力和职业能力。
This article focuses on how MTI students can improve their translation skills in a rapidly evolving information age. In recent years, the Internet has developed steadily and steadily, and the traditional industry of translation has become increasingly inseparable from the support and assistance of the Internet. The article first analyzes the status quo of the translation industry in the era of “Internet +” and the requirements for translators in the translation market, discusses the definition and composition of translation ability, and points out the shortcomings and causes of MTI students’ translation ability. Based on this, In a targeted manner, MTI students should improve their bilingual ability, information processing ability, technical application ability and professional ability under the age of “Internet + ”.