论文部分内容阅读
日语和汉语同属于汉字文化圈,但是由于其体系不同,所以两国语言既有相似点又有差异性,由此在语言考察的方面,汉日对比研究显得尤为重要。而其中的颜色词虽属于人们最基本的认知范畴,但是进入到社会文化领域后,由于地理环境、历史文化、价值取向、政治因素等的影响,颜色词开始具有鲜明的文化特征,带上了深深的民族烙印。本文通过对中日颜色词的对比,明确其文化差异性,以此减少交流中的误用,加深人们对两国文化的理解。
Japanese and Chinese both belong to the cultural circle of Chinese characters. However, due to their different systems, the two languages have similarities and differences. Therefore, the comparative study between China and Japan is particularly important in language investigation. Although the color words belong to the most basic category of people’s cognition, after entering the field of social culture, due to the influence of geographical environment, history and culture, value orientation and political factors, the color words begin to have distinctive cultural features, A deep national brand. By comparing the color words between China and Japan, this paper clarifies its cultural differences so as to reduce misuse in communication and deepen people’s understanding of the cultures of the two countries.