搜索筛选:
搜索耗时5.4802秒,为你在为你在102,285,761篇论文里面共找到 8 篇相符的论文内容
发布年度:
[学位论文] 作者:姚缸,,
来源:湖南师范大学 年份:2009
翻译是一种跨文化交际活动,不仅需要大量实践,还需要指导性的翻译理论,法律翻译也不例外。世界各国学者提出的众多翻译理论之中,本文认为,尤金·奈达的“功能对等”理论最适...
[期刊论文] 作者:姚缸,,
来源:经济研究导刊 年份:2010
关于法律文本的词汇及句法已有较多的论述,但鲜有文章从语篇的角度探讨法律语篇及其翻译策略。现试从法律语篇宏观结构的固定性及微观形式的一致性出发,阐述如何在法律语篇的...
[期刊论文] 作者:姚缸,,
来源:湘潮(下半月) 年份:2013
高职英语专业旨在培养掌握英语语言和商务知识高技能型人才,良好的商务翻译技能是学生获得核心竞争力的重要砝码。基于高职英语学生就业主要岗位群,以市场实际需求为标准,本...
[期刊论文] 作者:姚缸,,
来源:法制与社会 年份:2008
涉外合同的翻译在对外交流与经贸活动中的作用日益显著。本文从中英合同语言的不同点入手,就文化差异、语篇形式及模糊语言方面探讨了译者应如何在翻译过程中根据具体情况发...
[期刊论文] 作者:姚缸,
来源:职业·中旬 年份:2012
经济全球化对掌握英语和商务技能的复合型人才需求日益增大,我国高职院校顺应时势开设了商务英语专业。但是,很多毕业生因专业能力较差而不能胜任对口工作,与大量的人才需求形成巨大反差,其主要原因之一是教学团队自身的能力不符合高职教学的要求。因此,打造适应新形......
[学位论文] 作者:姚缸,
来源:湖南师范大学 年份:2009
翻译是一种跨文化交际活动,不仅需要大量实践,还需要指导性的翻译理论,法律翻译也不例外。世界各国学者提出的众多翻译理论之中,本文认为,尤金·奈达的“功能对等”理论最适合作为......
[期刊论文] 作者:陈可,姚缸,,
来源:中南林业科技大学学报(社会科学版) 年份:2011
作为正式化程度最高的一种文体,法律英语在词汇方面有它自身的特点,如措词准确和古体词、名词化结构和词语重复结构的使用等。因此在进行法律文件的汉译英翻译活动中,译者应...
[期刊论文] 作者:姚缸,王薇,,
来源:经济研究导刊 年份:2014
社会经济的快速发展对高职英语教师的综合素质与继续教育提出了新的要求。高职商务英语教师接受继续教育的形式多样,如可带薪下企业顶岗实践、攻读专业学位等。由于校本培训...
相关搜索: