搜索筛选:
搜索耗时1.6362秒,为你在为你在102,285,761篇论文里面共找到 8 篇相符的论文内容
类      型:
[期刊论文] 作者:潘演强,, 来源:四川烹饪高等专科学校学报 年份:2007
我国烹饪艺术源远流长,各种菜系流派争奇斗艳;菜名更是数不胜数,而且颇具地方和传统特色,蕴涵了悠久的地方文化和传统乃至历史典故。但长期以来我们对菜名的翻译研究却大为滞...
[学位论文] 作者:潘演强,, 来源: 年份:2007
《三国演义》是中国古代第一部长篇章回小说,是历史演义小说的经典之作。小说描写了公元3世纪以曹操、刘备、孙权为首的魏、蜀、吴三个政治、军事集团之间的矛盾和斗争。在广......
[期刊论文] 作者:邓巨,潘演强,, 来源:西华大学学报(哲学社会科学版) 年份:2007
中国古代小说在欧美传播状况不容乐观,部分缘于读者心理期待下的语言不可译性,而这种不可译性在很大程度上为语言的文化个性,如文化负载词和文化语用差异所致。...
[期刊论文] 作者:谢先泽,潘演强, 来源:科技咨询导报 年份:2007
培养学生的创新精神和语言应用能力是高职英语教学的首要任务。本文从转变教育观念和培养学生的创新意识人手,以教学内容和教学方法的改革为重点,对如何培养学生的创造性思维和......
[期刊论文] 作者:郑贤贵, 潘演强, 来源:上海翻译 年份:2005
许渊冲教授提出:'文学翻译是两种语言,甚至是两种文化之间的竞赛','文学翻译的低标准是求似或求真,高标准是求美',这与古今中外的翻译理论和标准大相径庭,也...
[期刊论文] 作者:潘演强,谢先泽, 来源:科技信息(学术版) 年份:2004
《三国演义》文体丰富,涵盖了叙述体、对话体、公文体和章回体等等,各种文体共同深化了小说的主题,推动了故事情节的发展,突出了人物形象.它"文不甚深、言不甚俗",语言简洁明...
[会议论文] 作者:潘演强,谢先泽, 来源:全国首届语言教育研讨会暨中国语言教育研究会成立大会 年份:2010
[期刊论文] 作者:谢先泽, 潘演强, 杜莉,, 来源:西华大学学报(哲学社会科学版) 年份:2006
随着中国对外开放的扩大,中餐菜名的翻译对国内的中、高档酒店和海外的中餐店变得日益重要。菜谱中富含中国历史文化信息的菜名的翻译对传播中国文化起着促进作用,但菜谱中这...
相关搜索: