搜索筛选:
搜索耗时6.4234秒,为你在为你在102,285,761篇论文里面共找到 5 篇相符的论文内容
类      型:
[期刊论文] 作者:许蕊,王治江, 来源:大观 年份:2017
人际功能是韩礼德的系统功能的三大元功能之一,它在文体学的研究中发挥着重要的作用.本文以人际功能为理论基础,以英国首相卡梅伦的《We Are Out》为例,从语气系统、情态系统...
[期刊论文] 作者:许蕊 王治江, 来源:大观 年份:2017
摘要:汉语典故成语是中国文化中的一大特色,将中国的汉语成语典故准确的翻译到西方显得尤为重要。本文将会介绍汉语成语的特点及其比喻意义,由于英汉两种语言间的文化差异导致我们在进行汉语典故成语翻译时出现了许多问题,本文将探讨归化法在汉语典故成语翻译中的应......
[期刊论文] 作者:许蕊,王治江, 来源:大观 年份:2004
小说是重要的文学形式,其叙事性较强,本文以叙事学为理论基础,从话语表现方式和视角转换两个方面,进行原文与译文的对比分析。这一理论指导译者在进行小说《无声的告白》翻译时,要......
[期刊论文] 作者:许蕊 王治江, 来源:大观 年份:2017
摘要:人际功能是韩礼德的系统功能的三大元功能之一,它在文体学的研究中发挥着重要的作用。本文以人际功能为理论基础,以英国首相卡梅伦的《We Are Out》为例,从语气系统、情态系统和人称系统三个方面分析,揭示演讲文体的意义及语言体现。  关键词:人际功能;语气系统......
[期刊论文] 作者:许蕊 王治江, 来源:大观 年份:2016
摘要:小说是重要的文学形式,其叙事性较强,本文以叙事学为理论基础,从话语表现方式和视角转换两个方面,进行原文与译文的对比分析。这一理论指导译者在进行小说《无声的告白》翻译时,要抓住原文的叙事风格,做到原文与译文叙事的一致性,准确做好视角转换,实现翻译等值。 ......
相关搜索: