译文选择相关论文
现如今,神经网络在基于句序列的机器翻译模型已占据主流地位.但在中英文互译中,仅对单语句进行翻译不仅仅丢失语义信息,还破坏繁杂......
期刊
介绍了MTS2000英汉机器翻译系统中译文选择和转换生成的实现策略.基于句法结构的译文选择将句法上下文集合视为词包,统计集合中各......
基于短语的翻译模型以短语作为翻译单元,是当前统计机器翻译的主流技术。近年来,基于句法的翻译模型将句法信息引入翻译,以句法结构作......
本文给出了BT863-Ⅱ英汉机器翻译中,规则和统计方法并举的译文选择策略.基于规则的译文选择方法主要通过考察英语单词在一定上下文......
生态翻译学(Eco-translatology)是二十一世纪新兴翻译理论,它将翻译的研究视角引向翻译的生态环境,以类似达尔文的适应选择学说来决定......
【正】 本人从事科技翻译工作二十余年,现将工作实践中体会到的一些经验感受写出来,目的是引起讨论,为青年翻译工作者迅速成长,探......
提出了一种改进互信息的译文选择方法,认为词语的译文的选择不是孤立进行的,上下文对译文的选择有着重要的意义,通过对已有的互信息公......
基于实例的机器翻译(example—based machine translation,简称EBMT)使用预处理过的双语例句作为主要翻译资源,通过编辑与待翻译句子匹......
语言的表达形式和确切含义无时无刻不受其所处语境的制约.在英汉翻译时,原文词、句与它对应的译文处于中西不同的语境中,因此,当我......
机器翻译使用计算机实现自然语言的翻译功能,是计算机技术在语言学领域的新兴应用和研究 .其中,源语言词汇的译文选择直接决定机器......
机器翻译是把一种自然语言转变成另一种自然语言的过程.其中,源语言词汇的译文选择直接决定机器翻译的质量,是人们关注的难题.本方......
本文从关联理论和顺应理论的语用学视角对译者的主体性意识赋予了新的语用含意,并对翻译过程中译者的主体性意识进行了语用透视.笔......
本文给出了BT863-Ⅱ英汉机器翻译中,规则和统计方法并举的译文选择策略。基于规则的译文选择方法主要通过考察英语单词在一定上下文中的句......
手工构建本体是一项既费时又费力的工作,为解决此项工作的瓶颈问题,本体自动构建成为当前的一个研究热点和重点。考虑到不同语言描......