译者隐形相关论文
一、引言传统的翻译观认为译者应该忠于原文,如实地表达原文。可能减少译者的文化身份对原文的影响,主张译者隐形。译者的作用一直没......
本文主要以人人字幕组翻译的《银河护卫队2》作为范例,同时辅以字幕组翻译其他作品情况的概述,来研究字幕组翻译的优劣。通过字幕......
钱钟书认为"翻"即"翻转花毯","译"即"误解作者、误告读者"。他的"化境"说,并非学界一贯以为的要求译本达到"至幽至雅""至高无上"的......
翻译批评以翻译标准为指导,应尽可能做到客观、科学和公正。然而,由于翻译标准并不统一,翻译批评原则的确立和选择往往带有批评者......
译者在翻译中是客观存在,而非隐形的。报刊英语翻译中译者的主观能动参与作用更应得到充分发挥。本文分析列举了报刊英语中"中国特......
一时缤纷的“钱学”天空,经过几十年的斗转星移,已经逐步地变得风轻云淡,唯一不变的是钱锺书毕一生心力写下的文学话语和学术文字......
捷裔法籍作家米兰·昆德拉(Milan Kundera1929-)出生于捷克斯洛伐克布尔诺,自1975年起,在法国定居。他的诸多作品如《生命中不能承......