微小胃癌及早期胃癌伴双侧卵巢克鲁根勃氏瘤1例

来源 :全国肿瘤高发现场建设经验交流会 | 被引量 : 0次 | 上传用户:xunitt1
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
其他文献
(黑龙江省黑河市群众诉求调处中心)  摘 要:我国的经济发展帮助岩土建设工程发展到了更好的水平,如今正处于建设中的岩土项目已经逐渐脱离了一起使用的工行才能够建设技术,逐渐将信息化这一现代元素吸取到岩土建设的过程之中,逐渐使工程实现了信息化发展,如今社会的信息化程度比较高,岩土工程的信息化处理顺应了信息时代发展的趨势,岩土工程进行建设时涉及到的信息技术主要包括虚拟现实、BIM、协同设计集中核心技术,
(黑龙江省七建建筑工程有限责任公司)  摘 要:本文将以某地铁车站的施工为例,详细阐述地下连續墙在施工中可以采取的主要技术控制措施,避免出现质量隐患,让工程可以顺利的进行,同时也为相关的施工项目提供一定的经验,希望通过本文的论述能够引起施工人员的思考。  关键词:地下连续墙;垂直度;钢筋笼  在当前的施工建設中,地下连续墙的施工具有一定的优势,首先是在施工过程中不会出现较大的振动,所以所产生的噪音
(哈尔滨市市政工程设计院)  摘 要:随着社会经济的不断提高,交通运输量迅速增大,为了满足日益增长的交通需求,市政常常对交通道路实行升级改造工程,而在市政桥梁建设工程中,对桥梁进行拼宽加固是常用的工程技术,主要目的是加强桥梁的可运行规模,提升桥梁稳定性。科学合理的设计能够有效提高施工效率,延长桥梁使用寿命,提高施工质量。本文将对市政桥梁建设中的拼宽加固设计方式进行分析,探讨合理的设计方式,以提高拼
会议
【摘要】汉语熟语承载着厚重的文化内涵,寓意丰富。翻译汉语熟语的关键,取决于如何体现中国文化,除了忠实地表达原文汉语熟语的意义外,还应尽可能保持原汉语熟语的形象比喻、丰富想象、修辞效果及其民族色彩。虚实互化的翻译策略是基于英汉语言都具有抽象或具体的表达这一客观属性上的一种技巧,是确保译文“信、达、雅”的有效手法之一。  【关键词】汉语熟语 翻译 虚实互化  一、汉语熟语的民族文化内涵  汉语熟语是中
(重庆交通大学)  摘 要:随着国民经济与社会科技的不断发展,公路的交通量日益增大,而且汽车的荷载也与日俱增,此时,公路的运输行业正在向着大吨位,高速度的方面发展,这使得其对公路的要求更加严格,促使低等级公路向着高等级发展。这些年来,由于政府的大力支持,各地方依次投入巨额资金用于公路的新建与改建工程。在公路大发展的新形势下,如何让保证工程质量,解决施工过程中出现的各种问题,是非常重要又紧迫的问题。
(中交(福清)投资有限公司)  摘 要:结合实际,针对全生命周期工程成本管理要点进行了论述。  关键词:全生命周期;成本管理;要点  如何做好工程成本管理一直是个大课题,所涉及的影响因素众多、环节复杂,过去我们更多的关注点都放在工程项目的建设期,其实随着我国改革开放的逐步深入,经济发展水平也到了较高阶段,人民的物质文化需求不断增加,因此,现在工程建设领域规模大、投资高、周期长的项目也日益增加,国际