汉英双语库词汇对齐研究

来源 :全国第五届计算机语言联合学术会议 | 被引量 : 0次 | 上传用户:A312685521
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
对齐的双语语料库能够为许多的自然语言应用提供重要的基础,其中,对于许多基于双语语料库的应用来说,双语语料库必须做到词汇级别的对齐,该文考虑在句子对齐基础上的汉英词汇自动对齐。该文依次提出了基于双语词典、基于语义相似、基于位置变形概率的汉英词汇对齐方法。充分利用现有的有限资源,提高汉英词汇对齐的正确率和召回率。
其他文献
文章校对是一项高度智能性的工作。它不仅要发现录入中的错误,而且应发现作者原稿中可能存在的错误;这不仅依赖于各种知识,还依赖于对作者意图的了解。因此,完全脱离人的计算机自
通过面向对象的分析,将面向对象的查询转换成关系语义的查询。针对自然语言查询的特点,采用Montangue语义法进行语义分析。提出了描述自然评议查询语义的类关系代数表达式以及
在一次班级读书会上,一个男同学就他读的《土鸡的冒险》一书谈感想,当他说到土鸡富有智慧时,举了一个例子:一直在主人面前排挤中国土鸡、炫耀自己的白毛鸡看到主人床单上的污
北京文献服务处(Beijing Document Service, BDS)成立初期引进国外UNIDAS情报检索软件,只能处理英文文献数据。八十年代中期,BDS在消化、吸收、改造引进软件基础上,自行开发和研制了中西文兼容的情报检索软件BDSIRS,但是检
一、“半亩方塘一鉴开,天光云影共徘徊”——寻源是基础读什么?这是指导课外阅读的首要问题。苏霍姆林斯基指出:给孩子选择合适的课外读物是教育者极重要的任务。权衡的立足
在自然语言处理中,时间是一个重要的语境因素。该文提出了一种多层次时间语义表达结构,浅层语义结构是时间描述的量化表示,深层语义结构描述时间语境的动态时间属性和事件在给定
[教材分析]本文是一篇寓意深刻、发人深省的童话故事,写一只猴子因为没有耐心,也没有主见,不断改种果树,最终一事无成。整篇课文围绕猴子种果树展开情节,先写猴子怎样种果树,
前苏联教育家苏霍姆林斯基曾说过:“让学生变聪明的方法,不是补课,不是增加作业量,而是阅读,阅读,再阅读。”在当今信息社会里,让学生学会搜集、处理信息,培养学生较强的课外
教学目标]rn1.积累文言词句,在理解文意的基础上熟读成诵.rn2.领悟作者的志趣,理解作者的精神世界.rn3.学习作者写景和叙事的技巧.rn[教学重难点]rn1.学习作者写景和叙事的技
文章从语法分析的角度出发,分析了汉语句法处理中的一些关键问题。进而将汉语的语法语义特征与句法分析技术相结合。设计并初步实现了一个用于处理汉语的句法分析器。句法分析