浅谈与科技俄语翻译有关的若干因素

来源 :第二届航空科技翻译学术交流会 | 被引量 : 0次 | 上传用户:realg007
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  随着全球交流的日益密切,科技俄语翻译已成为科技交流中不可分割的一部分。科技俄语翻译作为翻译的一种,其过程复杂但具有自身的特点。本文主要从言语交际、思维和文化等三个方面探讨这些因素对科技俄语翻译的影响。
其他文献
为了客观评价地摊经济政策的实施效果,选取铜陵市的三个地摊点作为样本,采用定量与定性研究相结合的方法来开展研究.以威廉·邓恩的政策评价标准为基础,结合地摊经济政策的特
对共晶生长的凝固理论及非平衡凝固条件下产生的反常共晶的生长机制进行了评述。通过比较分析发现,现有的共晶生长理论模型不能够很好地解释反常共晶的形成,此外,发现不同的
  从多角度介绍了大数据时代的来临并分析了科学技术等领域的发展变化,论述了大数据时代科技情报翻译人员应该具备的素质要求。只有具备了这些素质,科技情报资料翻译人员才能
  随着经济与科技的不断发展,人类进入到了全新的信息时代。各种信息的膨胀和快速传播要求不同语言的消息能够尽可能快的转换成目标语言,进行传递。传统的翻译方式在时下面临
25年前,一位少女悄悄地走上了漫画家的道路;25年后,她成长为最了不起的少女派漫画家之一。她的名字叫做——成田美名子。如果你是真正的成田美名子迷,那么你决不会忘记 Twe
  The objectives of the present study were to investigate the toxicity of feed-borne fusarium my cotoxins on hematology, serum biochemistry and oxidative stre
会议
  本文作者根据工作实践,结合本单位刚刚完成的某技术合作任务资料翻译的实际情况,简单介绍了大型技术合作过程中技术资料翻译的特点;为保证顺利完成翻译任务,翻译组织和管理人
同济大学前身为创建于1907年的德文医学堂,建国后为教育部直属院校,1995年实现了教育部和上海市“共建”。她先后与原上海城市建设学院、上海建筑材料工业学院及上海铁道大
  随着人类科学和技术的迅猛发展,科技领域里的各种新概念、新创造、新发现越来越多,语言中用以表达这些新概念、新创造、新发现的词汇也越来越丰富。要把这些科技新术语及时
  本文对中航工业昌飞公司的竞争情报系统的构建进行了一些有益的探索和研究,结合竞争情报系统的功能,提出了构建竞争情报系统要做好的四方面工作,包括因特网情报采集平台的建