汉语正反问句的句法研究

来源 :天津工业大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:sunfeaml
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文旨在乔姆斯基最简方案的框架下,研究汉语正反问句的句法特征,寻求正反问句派生方式的简洁统一的解释方案。   首先本文对汉语正反问句所包含的句式进行了分析,并从正反问中排除了现代汉语中的‘V(O)-不’问句。理由是现代汉语中‘不’已经虚化,失去了原来的语义,因此不应该被看做正反问句。而VO-not-VO/ VO-not-V/ V-not-VO,由于其在语义上的一致性,而被统一归为正反问句,成为本文研究的重点。   从先秦到隋唐的几千年里,正反问句一直以‘V(O)-不’作为唯一的形式存在。‘不’在传达句子的疑问性方面起着不可或缺的作用,换言之,没有‘不’,古代的‘V(O)-不’就不成为正反问句,甚至不是一个问句。因此,‘不’应该被看作一个带语义可解疑问特征的疑问算子。随着‘不’在语言的历史发展中变的虚化,需要一定的词语来支持它。这个时候,‘不’拷贝了离其最近的成分来获得必要的支持,这就是V或者VP。于是就有了V-不-V和VP-不VP的形式。把‘不’的支持成分看作是‘不’的补足语,因此,在‘不’移位到C去核查C上的语义不可解疑问特征时,V(O)跟着一起Pied-pie(拖带)到C。   本文采纳Heish(2001)和陆(2006)的观点,提出正反疑问句的C位置带一个强不可解疑问[Q]特征,这个特征会吸引带语义可解疑问特征的‘不’到C位置进行特征核查。根据以上的观察和研究,本文提出关于汉语正反问句句法的统一解释。   在古汉语中,疑问算子‘不’基础生成在处于I’的位置[QP]位置,它被吸引到C去核查C上的不可解疑问特征。因为汉语是C置后语言‘,因此而成功推到出‘VO-不’。随着语言的发展,古汉语中的‘不’虚化,这是,需要词汇支持的‘不’在核查C上的疑问特征时,会‘拖带’着它的补足语一起到C位置。因此当‘不’后面是一个不及物动词时,就得到‘V-不-V’。   当紧随‘不’的是一个带宾语的及物动词时,在这个拷贝过程中,假设有两种自由选择:   (1)不’可以选择性的拷贝整个‘VO’或者只拷贝中心词‘V’。   (2)当‘不’拷贝整个‘VO’时,在进入特征核查之前,第二个VO中的宾语‘O’可以选择性的进行顺向省略。   在第一种情况下,如果‘不’拷贝的整个动词短语VO,可以得到VO.不-VO;如果‘不’拷贝的只是中心词V,得到VO-不-V,在第二种情况下,当不’拷贝整个动词短语VO,如果‘O’进行了顺向省略,就可以得到V不-VO。
其他文献
随着6月29日收盘,A股上半年的交易就此落幕,股民们关注的半年度牛股、熊股、妖股等也开始悉数浮出水面。从指数表现来看,上证指数半年上涨26.01点,涨幅1.18%,显然难以令人满意。不过,A股历史上从来没有连续3年下跌,在过去2年已经持续下跌的A股,下半年上涨的机会大于下跌。事实上,机构们近期对于下半年股市的判断也较为乐观,有机构大胆判断A股有望冲击2800点。  指数篇:沪指半年跌1.64%
请下载后查看,本文暂不支持在线获取查看简介。 Please download to view, this article does not support online access to view profile.
期刊
“幽默”一词古已有之,一般分为:言语幽默,文化幽默和通用幽默。概念整合理论提出“四空间”的模型,并由其强大的阐释力而受到国内外研究者的广泛关注。学者们将之应用于不同方面
今日之中国,已然是经济大国,但在对外文化交流中,中国却是明显的入超国,表现在文学翻译中尤甚。中国对外国文学的译入要远甚于本国文学的外译,而即便在外译中国文学时,译者也往往大
The 1st International Conference on Data-driven Knowledge Discovery:When Data Science Meets Information Science took place at the National Science Library(NSL),
在二语习得研究领域,隐性二语知识和显性二语知识是两大重要的概念。为建立一个二语知识的研究模型,R.Ellis在2005年提出了一系列能够分别测量这两种知识的研究工具。相关研
请下载后查看,本文暂不支持在线获取查看简介。 Please download to view, this article does not support online access to view profile.
期刊
Pre‐harvest sprouting(PHS) seriously affects wheat yield and quality of the grain. ABI3 is a key factor in the activation of seed development and repression of
主办:共青团广西区委  广西文学艺术界联合会承办:广西青年美术家协会地点:南宁跨世纪美术馆时间:2015年4月15日—21日
作为多媒体交流里必不可少的工具,电影翻译成为了翻译研究里日益重要的领域。西方国家在影视翻译领域已经做出了许多研究,很多学者如Yves Gambier, HenrikGottlieb和Karamitrogl