足球经济学传记《足球人》的翻译实践报告

来源 :广西大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:panxihuanhe
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本翻译实践报告取材自英国著名体育记者西蒙·库柏所著,由漓江出版社2013年1月出版的《足球人》一书(书号ISBN978-0-85720-160-7,总字数21万字,首印7,000册)。本人承担此书英译汉5万字的翻译,节选其中1万字作为研究内容。本课题的研究结合了笔者通过基于功能语言学发展起来的德国功能翻译学派提出的“翻译纲要”和“文化素”进行探讨。本报告重点选取了功能学派提出的“文化素”作为分析讨论对象,旨在研究翻译活动中英译中所存在的“文化素”,并针对这些问题探讨相应的翻译策略和解决方案。经过研究分析,本报告得出以下结论:1.翻译纲要是有效的译前准备方法。学生译员因为缺乏足够的翻译经验,通过翻译纲要能够简单直观地看到翻译任务中的各个因素和对象。2.译者在翻译任务分析后需要翻译工具。译者需要求助于字典、在线搜索引擎以及动用人脉拿到一些难以获得的资料。3.通过功能学派提出的翻译策略可以应对“文化素”的翻译困境。“文化素”的翻译策略的选择应当非常灵活,需要译者选择自身立场并不断充实语言功底;4.“文化素”的研究可纳入“翻译单位”的研究,并需要用实证翻译方法进行进一步研究。由于目前对于“文化素”相关研究相对较少,因此,本研究是一项尝试性的探索和讨论,期待能为翻译教学和学习,以及翻译实践有所助益。
其他文献
地方高校思政课教师的职业倦怠极大地影响着他们的心理健康,降低了他们工作热情和创新精神,从而阻碍了思政课教师自身的发展和思政课的教学实效。思政课教师职业倦怠呈多维度
目的探讨头皮软组织肿块的CT诊断价值。方法回顾性分析39例经手术病理证实的头皮软组织肿块病例的临床资料及CT表现,包括临床症状、发病年龄、病程、性别特点、发病部位、病
《大清律例》是首部被翻译成英文的中国法律文本。本文根据法律文本的翻译原则,对斯当东《大清律例》英文译本中的忠实和精准度以及权力话语对其译本的影响进行深入的研究,认
<正> 在外伤性大关节脱位中,膝关节脱位十分少见。我们于1987年4月4日治疗1例,现报告如下: 患者男性,27岁,掘进工人。塌方砸于左大腿下部。伤后6小时来诊。查体见左膝部畸形,
期刊
本次翻译实践翻译材料选自约翰·斯卡尔齐的科幻小说《星际经纪人》的第11章。所选章节讲述的是外星人“住到”狗身体里之前发生的事情。小说整体上为读者展示了一个热门话题
目的探讨ABCD2评分联合弥散张量成像(diffusion tensor imaging,DTI)及磁化传递成像(magnetization transfer imaging,MTI)在短暂性脑缺血发作(transient ischemic attack,TI
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield
本文是一篇翻译实践报告。翻译项目原文选自赫尔诺特·瓦格纳和马丁·威兹曼合著的科技类英语专著《气候冲击》第一章。科技文本结构严谨,逻辑性强,内容通常涉及先进的科学技
党的领导是中国特色社会主义最本质的特征,是全面推进依法治国的坚强政治保证。最广大人民是建设法治国家的深厚力量源泉和智慧源泉所在,是全面推进依法治国的依靠力量。全面
以外文数据库Web of ScienceTM核心合集作为数据源,采用文献计量工具CiteSpace,Histcite以及Web of Science中自带的统计工具,检索1986-2015年国际上发表的水体修复技术领域