科技专利汉英翻译实践报告

来源 :电子科技大学 | 被引量 : 1次 | 上传用户:zhuyanhua421
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文为汉英翻译实践报告,所用文本来源于某律师事务所,属于典型的科技专利文件。专利是指国家依法在一定时期内授予发明创造者独占使用其发明创造的权利。一般来说专利包括四个要件:发明名称,权力要求书,说明书,摘要。随着信息科技的迅猛发展和经济全球化的进一步加深,科技专利的翻译引起了人们广泛地关注。在科技专利的四个要件中,除“发明名称”外,其余三个部分都有各自的功能和语言特点,所以需要进行不同的翻译处理。文献查阅显示,大部分学者和专利译者的研究侧重于专利翻译在词汇、语法和文体上的特征,而且多数研究为科技专利英汉翻译研究。有鉴于此,本报告在对科技专利结构、功能以及语言特点进行分析的基础上,结合彼特·纽马克的文本类型理论及其翻译原则对科技专利“权力要求书”、“说明书”和“摘要”三个要件的英译进行具体实例剖析,得出以下结论:科技专利构成要件中的“权力要求书”主要属于表达型文本,翻译时要遵循“原作者第一”的原则,既要忠实于原作者的表达内容,又要忠实于原作者的语言风格,更多考虑译文与原文的一致性;“说明书”与“摘要”则主要属于信息型文本,翻译时,应遵循“真实性第一”的原则,力求译文通俗易懂、准确、明了,更多考虑目标读者的语言表达习惯。因此,在文本类型视角下,科技专利翻译可根据构成要件各自的特点与功能,采用不同的翻译处理技巧,从而达到翻译的有效性。
其他文献
文化是公司的灵魂,文化生活是员工美好生活的一部分.公司文化作为公司开展的核心动力,在改革与开展中不断创新的供电公司,其能不能构造出具备时代精神以及打造具备该供电公司
“城里孩子吃的是‘康师傅’,农村孩子吃的是‘康帅傅’。”在以往的新闻报道里,人们常常能看到,很多冒牌产品在农村市场招摇过市。近年来,随着管理的的不断规范,冒牌产品在
本文主要阐述了EMC存储系统在遥感影像数据库的应用情况,对EMC Isilon存储的硬件架构和操作系统进行了详细的介绍,并分别采用SATA硬盘、SAS硬盘和固态硬盘在万兆网络环境下,
针对传统PID控制方法对液压启动伺服系统控制过程存在抗干扰差,参数规定冲突的问题。提出基于模糊PID数字的液压启动控制伺服系统控制方法。将液压启动控制伺服系统自主控制
译者作为翻译活动的主体之一,是翻译活动必不可少的组成部分。但长期以来,传统的翻译研究主要关注的是翻译的标准、风格及直译、意译的争论,完全忽略译者在翻译过程中的构建
新闻语篇作为非文学语篇的重要形式,应该客观地、公正地报道事件和传递信息。但是受主流意识形态、作者观点立场和社会文化背景等因素的影响,新闻报道并不总是客观公正的。自
随着国际化进程的发展,视觉文化传播成为当代文化传播的主导力量。影视作品已经成为传播文化的一种重要的方式和手段。影视字幕翻译的研究也越来越受到翻译研究者的青睐。经
目的:观察胶体酒石酸铋对功能性结肠疾病的疗效及安全性。方法:148例确诊为功能性结肠疾病病人随机分为3组。胶体酒石酸铋组62例,男性23例,女性39例,年龄(40±s8)a,给胶体酒石酸铋165mg,po,qid*4wk。对照组分2组:双
目前,随着我国社会经济的不断发展,水利工程项目建设规模也在原来的基础上实现了进一步的扩展,如今已经成为国民经济建设中非常重要的一项组成部分,对于整个社会经济建设起到
自2017年党的十九大成功召开以来,关于党的十九大精神学习就成了当前指导我国社会各行各业发展的重要指导思想与行为准则.在新时代、新形势和新常态下的社会主义环境,医院党