功能对等视角下的英语长句翻译

被引量 : 0次 | 上传用户:neoo
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
长句是英语中一种常见的语言现象,随着语言文化交流的不断深入,英语长句在汉译实践中出现的频率越来越高。由于其结构复杂,修饰成分多,在句法结构上与汉语存在差异,英语长句的翻译成为英汉翻译中的难点之一。而奈达的功能对等理论强调翻译是从语义到语体,在译语中用最切近(原文)的自然对等语再现源语信息,译文文本的读者基本上能以原文读者理解和欣赏原文的方式来理解和欣赏译文文本,这一理论正好可以作为一种标准用于长句翻译的实践中。因此,本文将以奈达的功能对等理论为指导,通过分析英汉语言结构的差异以及英语长句的特点,来探讨英语长句翻译的策略,以使译文结构清晰,顺畅自然,符合汉语的表达习惯。
其他文献
阿克曼的二元民主理论构成了一种关于宪法的政治正当程序理论,其对美国宪政史关键时期的结构性解释及其概念/话语体系对中国宪法学产生了重要的学术冲击。国内的政治宪法学以
聚乳酸作为一种可再生的高分子材料,具有良好的生物相容性和可降解性,被广泛应用于医学、纺织服装材料、农业等领域。尽管如此,聚乳酸的熔点低、热稳定性差,其织物不能采用常
硬质合金因其具有高硬度、高强度、高弹性模量、低热膨胀系数等优点,在切削刀具、开采工具、石油与地质矿山勘探、耐磨零件和精密模具等领域有着举足轻重的作用。WC-Co硬质合
由于科学技术的发展,大量的科技信息交流在全球迅猛展开,因此科技英语的翻译越来越受到人们的关注。科技英语涵盖的范围很广,比如说医学英语、工程英语等。本文主要讨论的是
<正>工业和信息化部中小企业司副司长郑昕日前表示,我国将大力推动中小企业公共服务平台建设,以解决中小企业面临的专业人才缺乏、资金投入不足、消化吸收新技术、新工艺能力
由于国内外食品市场准入制度和溯源体系不完善,销售商乱用虚假标签等现象的发生,使得食品安全形势愈发严峻。为了保障野生食用菌的安全性,保护云南高原特色农业品牌战略,亟需建立
<正>开盘仅三个月!均价已经达到7.7万元/平方米!在没有样板间,也几乎没有任何宣传攻势的情况下,就是这样一个在高调中传递着传统居住价值的项目,却在三个月内达到了百分之四
为解决医疗服务项目投资经费紧张和投资风险规避等问题,军队医院可通过对外开展医疗合作项目取得较好的经济效益。该做法不仅可充分利用自身良好的无形资产和医疗资源,而且有